English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Личную

Личную traduction Anglais

1,378 traduction parallèle
Следующий шаг : понять, каким образом внедрить себя в ее личную жизнь.
The next step, is to figure out a way to insinuate yourself into their personal life.
Нужно нести личную ответственность во взаимоотношениях.
You need to take personal responsibility for yourself in a relationship.
Я понимаю, что тебе плевать на меня, но у тебя есть обязательство, ты должен был мне сказать, что они вломятся в личную жизнь моей подруги и ее дом.
I realize you don't give a damn about me but you had an obligation to tell me that my friend's privacy and her home would be invaded!
Одно дело держать в тайне свою личную жизнь, но совсем другое - распространять ложь и ненависть.
It's one thing to keep your business to yourself, but it's another thing to go spread lies and hatred.
Я не прошу передавать личную информацию.
I wouldn't want you to betray any confidences.
И это его право говорить то, что он хочет, а Вы нарушили его право на личную жизнь, право на свободу выражения, когда тайно сняли его на видео, а затем разместили в интернете!
That's his prerogative, to say whatever he wants to. But it's a violation of his privacy if you're going to videotape him when he doesn't think he's being watched, and then have it put up on the world wide web.
Вы хотите, чтобы я раскрывала личную жизнь знаменитостей?
Oh, so you want me to out people?
При нашей работе личную жизнь особо не устроишь
In our line of work, we are destined to always be single.
ќбычно мы не вмешиваемс € в личную жизнь.
I didn't come here to meddle in your private life.
Поздравляю с Красавчиком Флойдом, выражаю личную благодарность.
Congratulations for Pretty Boy Floyd, for which you have my personal gratitude.
И мою личную любимицу, Анджелину Джоли.
And, my personal favorite, Angelina Jolie.
¬ ы знаете, сколько € плачу каждый год за личную безопасность?
You know what I pay ever year in personal security?
Миссис Адамс, обычно я не лезу в чужую личную жизнь, но вашего мужа нашли мертвым в багажнике его машины, и я должна проверить, не вы ли со своим любовником, с которым познакомились
Mrs. Adams, normally I wouldn't pry into someone's personal life, but your husband was found dead in the trunk of his car, and I have to wonder if you and some boyfriend that you met
О! Боже! Мы уже мою личную жизнь обсуждаем.
Oh, God, we're talking code about my life now.
Ой, кто-то раскрывает свою растительную личную жизнь.
Oh, someone's revealing their plant-based personal life.
Очевидно, он может считывать личную информацию...
Apparently he can read personal things...
каждый телефонный звонок, оплата кредиткой, поисковый запрос в интернете, всё заглатывается и сохраняется на жестких дисках, чтобы люди могли перебирать их личную информацию.
Every phone call, credit card transaction, Internet search, all swallowed up and stored on hard drives so people can troll them for personal information.
С сегоднешнего дня старший суперинтендант Морис Джобсон будет нести личную ответственность за охоту за этим человеком.
As of today Detective Chief Superintendent Maurice Johnson will have sole responsibility for the hunt for his man.
В твою личную жизнь, что вполне ожидаемо
Into your personal life, it's only to be expected.
Я сделаю все возможное, чтобы ответить на них, но я не могу дать вам личную информацию о клиентах.
I'll do my best to answer them, but i can't give out a client's personal information.
Люди всегда ищут личную выгоду.
People act in their own self-interests.
У тебя не было права лезть в мою личную жизнь.
You had no right to invade my privacy.
Сначала вы идете к детективу, потом вторгаетесь в личную жизнь.
First, you go to a P.I., then you invade a man's privacy.
Она сказала это, потому что она уважает личную жизнь Аляски.
Duh! She said that because she respects Alaska's privacy.
Так же, как я не сомневаюсь, Вы, девчёнки будут уважать личную жизнь Лизы.
Just as I have no doubt you guys will respect Lisa's privacy.
Писательская привычка - рыться в чужой почте, проверять их личную жизнь.
It's a novelist's habit- - Poking through other people's mail, Checking their medicine cabinets.
Чувствуете ли вы личную ответственность за смерть 15 человек?
Do you feel personally responsible for the deaths of as many as 1 5 victims?
И чувствую ли я личную ответственность?
And do I personally feel responsible?
Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье?
What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family?
Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом..
If you consider complete invasion of privacy a perk.
В мою личную приемную, а оттуда в коридор.
Through my private waiting room back out to the hallway.
У меня достаточно денег на личную службу безопасности, и собственно она у меня есть.
I can afford one hell of a security system, so... I have one.
Я не хочу смешивать... мою работу и личную жизнь.
I don't want to mix... my work and my private life.
Если ты решила потратить свои уикенды над дневником безумца, то по мне, так ты губишь свою личную жизнь впустую.
You choose to spend your saturday night's reading a journal of a mad man, sounds to me, like you have a few holes in your personal life.
Вас наняли защищать мою семью, а не лезть в личную жизнь.
You were hired to protect my family, not look into our private life.
Я чувствую, вроде как, личную обиду.
I guess I felt like they owed me.
Как учитель, я научился охранять свою личную жизнь.
As a teacher, you learn to keep your private life private.
Когда я узнал, что он подходит, я залез в его личную жизнь.
When I found he was a match, I looked into his life.
Ты не имеешь права комментировать мою личную жизнь.
You have no right - to comment on my love life.
Сенатор Файло затеял в кулуарах обсуждение закона "О вторжении в личную жизнь" до начала голосования.
Senator Philo has called a meeting in the lobby before we vote on the enhanced privacy invasion bill.
Кстати, "О вторжении в личную жизнь".
Right. Privacy invasion bill.
Мы не можем позволить канцлеру продвинуть закон "О расширении вторжения в личную жизнь".
We cannot allow the Chancellor to move this enhanced privacy invasion bill forward.
Похоже указывает на личную связь
Would seem to indicate a personal connection.
В жизнь моей семьи или в мою личную жизнь
I DON'T WANT YOU MEDDLING WITH MY FAMILY OR WITH MY LOVE LIFE ANYMORE.
Нет, мы с Фрицем решили разделять нашу личную и профессиональную жизнь.
No, fritz and i have decided we're keeping our personal and professional life separate.
- Что он ничего не знал про её личную жизнь.
- He didn't know anything about her private life.
Вы загружаете личную информацию в хронологическом порядке, так?
You're uploading the personal history chronologically, right?
- Майка получила личную благодарность от президента и первой леди.
- Myka's being thanked personally by the President and the first lady.
Это вторжение в личную жизнь, МакГи.
That is an invasion of privacy, McGee.
Сколько себя помню, я всегда ощущала глубокую личную связь с этой ролью.
I've had a very deep, personal connection to this role since the age of one.
К тому же, я не смешиваю работу и личную жизнь.
Also I don't mix my personal life and my work life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]