English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Ловил

Ловил traduction Anglais

289 traduction parallèle
Ни подлавливал, ни ловил.
No play trick on him, no catch him.
- Я уже ловил на нее.
- I've caught them.
Бабочек ловил.
Catching butterflies.
Тогда он ловил рыбу голым.
Then he must have been fishing naked.
Я был у моря, ловил рыбу на ужин.
I was down at the beach getting these fish for dinner.
- Ловил рыбу.
I've been fishing.
Но если ты снимешь этот халат, то за день поймаешь двух-трёх воришек, лично я столько их и ловил. Я его сюда повешу, можно?
But without the coat you'd catch one or two magpies.
На нас как на живца ловил?
You used us as bait?
Ты никогда не ловил для меня ничего.
You never wanted to catch anything for me.
- Рыбу я ловил.
- I just went fishing.
Я раньше никогда не ловил маньяков.
I've never run into any of these jokers before.
Он, наверное, кайф от этого ловил.
Probably getting his kicks.
Кажется, Вормсер сегодня не ловил рыбу, наживки нет. Да уж, слишком ухоженный.
Yes, a little too much so.
Его отец бегал и ловил его!
His father had to run and catch him!
Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем.
He'd catch frogs and skin them alive.
На пруду рыбу ловил.
Why, fishing on the pond.
А Виктор Иванович с самого утра на пруду рыбу ловил.
Victor Ivanovich was fishing on the pond from early morning.
Такую рыбу я ещё не ловил!
Never caught such fish before!
Я ещё и раков ловил.
And I used to catch crawfish, too
Я ловил в реке, не в ручье.
I fished in the river, not in the creek.
Когда я был ребёнком, я ловил лягушку, вставлял петарду ей в рот Зажигал фитиль и отпускал её... обратно в воду
I use to catch frogs when I was a kid put a cherry in its mouth... light the fuse and let her go... back into the water
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. Они схватились на самом краю.
He was chasing counterfeiters on Seine... they were fighting right at the edge.
У него оставалось полтора года до пенсии, и он не ловил магазинных воришек, так как понимал, то была пустая трата времени.
He had a year and a half to go till his pension, and he wouldn't bust a shoplifter because he felt it was a waste of time.
* И рыба, которую он ловил, тоже была большой
* The cod he catches are so big
Вчера, я ловил рыбу в ручье Нэйваня.
Yesterday, I went fishing in Neiwan Creek.
Ловил крыс.
Move it, move it, rats!
В детстве я их ловил и жарил.
What's with the pet pigeons?
Этой зимой Лапшин ловил знаменитую соловьевскую банду, убийц бессмысленных и беспощадных, как называл их мой отец.
That winter Lapshin was after the notorious Solovyev gang, killers without purpose and mercy, as my father called them..
Когда-нибудь ловил рыбу?
Ever go fishing?
С друзьями ловил рыбу, стрекоз...
Fish, friends, dragonflies...
Жил-бьiл эскимос Дуи, и ловил он как-то рьiбу в проруби. И вот он поймал рьiбу, у которой два глаза с одного боку.
This Eskimo, Dooey, is fishing... through a hole in the ice, and he catches this fish with both eyes on the same side of its head.
Занят я был, когда ловил Стальную Обезьяну.
I'm busy catching Iron Monkey.
Ловил врага день и ночь, мокрый и голодный как собака...
Hunting enemy day and night, wet and hungry like a dog...
Он ловил такси.
- He was hailing a taxi.
Я никогда не ловил мячей на бейсболе.
I never caught a foul ball at a baseball game.
Он хорошо ловил мяч.
He's been moving well onto the ball.
- Когда я их ловил, они погибали.
- When I trapped them, they died.
Я ловил преступников 14 лет, и это не помогло ее вернуть.
I caught crooks for 14 years, and it didn't turn her on.
Я раскрывал все преступления и ловил всех преступников
I'm the first guy in and the last to leave a crime scene.
Я тут, перед войной, ловил сомов.. по 40-50 килограмм.
I catched whoppers of a hundred pounds here before the war.
Во всяком случае, я еще не ловил ее на этом.
I haven't cought her yet
А утром сам ловил перепелов.
Bagged the quail himself this morning.
Я вам так скажу, сэр, я тоскую по тем временам, когда я ловил простых честных воров.
I tell you, sir. Makes me long for the days when I was catching good, honest thieves.
Я ловил вас раньше.
I caught you before.
Я и сам их ловил в Иродовой Бухте, когда сопляком был. Но люд нынче нервный пошёл.
I used to go hunting child, but... people are nervous these days.
Наверное, он ловил человека, который разрезал пополам эту бедную женщину.
Probably busy catching that man... who cut that poor woman in half.
После этого я работал на судне, ловил кальмаров, в Монтерее.
Well, after that I worked on a squid boat in Monterey.
Я еще ни разу не ловил рыбу по-настоящему.
- May I go with you? I've never really been fishing.
Эй, Джонни ловил сумку.
Hey, Johnny caught the bag!
Пока охотник ловил для вас крупную дичь, вы получали награды в министерстве, а стоит ему промахнуться, получать мне?
Now that there's a problem, my head is on the line.
Он танцевал, мы выпивали, он подкидывал в воздух орешки макадамия и ловил их ртом.
He'd dance and we'd drink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]