English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Лондон

Лондон traduction Anglais

3,303 traduction parallèle
Ты летал в Лондон и назад?
You flew to London and back?
В Лондон 335
Ah, London. 335.
А ты ее понимаешь? Иди, это не ты летишь в Лондон?
I mean, you're the one on your way to London.
Из Нью-Йорка в Лондон за 6 минут
New York to London in six minutes.
И можно тебя спросить? Если Бог привел меня домой в день рождения отца то почему он послал его в Лондон
And let me ask you something, if God brought me home for Dad's birthday... then why did he let him fly offto London?
Мы где-то над Атлантикой летим в Лондон в трех часах от места вылета.
We're somewhere overthe Atlantic, heading for London... about three hours from JFK.
Ведь мы уже были на полпути в Лондон
Okay, we were halfway to London... we're not going to have enough to get home.
Ставлю гинею на то, что она ввязалась в неприятности и уехала в Лондон, чтобы их исправить.
I'd put a guinea on it, says she's got in trouble and gone to London to get it fixed. - Yeah?
Или тоже окажешься на том корабле в Лондон.
Or you'll be on that boat to London too.
Она покорит Лондон и Париж.
It's going to open in London, Paris.
Мы тут подумали, пока не вернулись в Лондон, было бы здорово, если ты с Джейми пришли к нам на ужин в эти выходные.
Yeah? Never mind. Hello?
Мы тут... подумали и решили перед отъездом в Лондон пригласить вас с Джейми к нам на ужин.
So, uh, we were thinking, it might be nice before we go back to London, what do you say you and Jamie come over for dinner?
Говорю вам, вы обязательно должны попробовать это пока не уехали в Лондон.
Oh. I'm telling you, you guys can't go back to London until you've tried one of these.
К сожалению, мы собираемся вернуться в Лондон завтра.
Unfortunately, we're heading back to London tomorrow.
Я говорю о месте которым бы ты гордился как будто бы это был Дублин или Лондон.
I'm talking about a place that you'll be proud of if it was in Dublin or London.
Я слышал, что ты летишь назад в Лондон.
I hear you're on your way back to the London.
- Мне радировать в Лондон?
- Shall I radio London?
Позаботьтесь о себе, возвращайтесь первым же самолётом в Лондон.
Do yourself a favour, get on the next plane back to London.
Разрешите мне отвезти пластину и Акменра в Лондон.
I need you to let me take the tablet and Ahkmenrah to London.
Что же до жены Томаса, говорят, она сбежала в Лондон вместе с любовником.
As for Thomas's wife, she's said to have fled London along with her lover.
Бостон - это не совсем такой зверь, как Лондон.
Boston is quite a different animal from London.
Итак, он привез письма в Лондон, так что, неважно, что он говорит, он готов на сделку.
So, he's brought the letters to London, so no matter what he says, he's ready to make a deal.
Мне нужно позвонить в Лондон.
I gotta call fucking London.
Лондон.
London.
Спорю, ты был бы рад вернуться в Лондон и оставить всё это позади.
I bet you'll be glad to get back to London and put all this behind you.
Представляешь, что ими можно сделать с таким городом, как Лондон?
You have any idea what that could do to a city like London?
Была опасность того, что Джек приехал в Лондон из-за вашего визита.
The fear was that he was in London for your visit.
Мы считаем, что они летят в Лондон.
We believe they're headed for London.
Господин президент, я соболезную о ваших потерях, но я беспокоюсь за Лондон.
Mr. President, I'm sorry for your losses, but my immediate concern is for London.
Очевидно, что вы не скажете, что это из-за полдюжины беспилотников, летящих в Лондон, которые находятся в руках террористов.
Surely you can't say it's because a half dozen stealth drones are soon to be over London and under terrorist control.
В Лондон.
Toward London.
Примерно через три часа она начнет бомбить Лондон и обвинит во всем меня.
When that deadline comes around in three hours and she starts bombing civilians, she's going to be able to blame it on me.
Как многие из вас уже знают, недавно мы получили сообщение о приближающейся атаке террористов на Лондон.
As most of you are already aware, we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago.
Перед вылетом в Лондон, я сидел у себя в кабинете и рассматривал фотографию чудесной женщины.
The day before we left for London, I was sitting in my office looking at a picture on my desk of a beautiful woman.
Тот парень улетает в Лондон сегодня ночью, мы должны ухватиться за эту возможность.
That guy is flying to London tonight, we must take our chance.
Он наполняет Лондон существами, идущими на его зов.
He's infested London with creatures, answering his call.
Мы собираемся очистить Лондон, вырвать каждую свинью, и забить их в их же берлогах.
Oh, we're going to sweep across London, root out every one of the swine, and butcher them in their lairs.
С тех пор, как он прибыл в Лондон, мы оказались под огнем...
Since he arrived in London, we have been under attack...
Я пригласил их в Лондон с обещанием, что местная кухня...
I invited them to London with the promise that the cuisine here is...
Сандра не позволит мне взять машину в Лондон на пирушку с приятелями.
Sandra's not going to let me take the car to London for a night of drinking with my mates.
Если машины и метро не вариант, то Лондон отпадает.
If we can't drive and we can't take the Tube, then London's out.
Джимми сказал, что семья Монков хочет денег даже за существование в Манчестере, не говоря уже про Лондон.
Jimmy tells him that the Monk family want payment for allowing him even to exist in the Manchester scene, let alone London.
Когда он уехал в Лондон на встречу с Джимми Монком.
When he was down in London for the Jimmy Monk meeting.
Я впервые приехала в Лондон, когда только попала в адвокатуру.
When I first came to London, it was in my early days at the Bar.
- Я ездил в Лондон.
- I was back in London.
Я еду завтра в Лондон.
I'm going back to Rome tomorrow.
Да, когда возвращаюсь в Лондон.
Yeah, when I go back to London.
Не в Лондон, в Лос-Анджелес.
Not London. LA.
Но слушай, когда вернёшься в Лондон, давай поговорим об этом лицом к лицу.
But listen, when you get back to London, let's talk about this face to face.
В следующую пятницу я беру с собой в Лондон несколько выдающихся выпускников для того, что принять участие в беседе с математиком Роджером Пенроузом.
Listen, next Friday, I'm taking a few graduates of merit to London to attend a talk by the mathematician Roger Penrose.
Лондон Мне жаль, что отвага вашего мужа должна храниться в тайне.
I very much regret that your husband's bravery can't be publicly celebrated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]