Лунку traduction Anglais
142 traduction parallèle
- Перестаньте болтать. Приготовьте лунку.
- Stop talking and take out the pin.
Если мяч попадет в лунку меньше раз, чем у отца О'Дода... - То я выигрываю.
If you get the ball in the hole... in less hits than Father O'Dowd...
Первоначальная цель игры - забить мячик в лунку - казалась полностью забытой.
The real aim of the game, to get the ball into a hole, seemed totally abandoned.
он упал рядом с шестом, а инерция занесла бы его сразу в лунку.
It might even plop straight into the hole.
Капитан Гастингс, в лунку с первого удара.
Captain Hastings, a hole with a shot.
Никак не мог послать мяч в 9 лунку.
I'm sorry I'm late, Sid. That back nine at Riverdale's really murder.
Прямо в лунку, да?
A hole in one, huh?
Да ты сбиваешь меня. Дай, я просто загоню мяч в лунку и все.
Just let me put the ball in the hole.
- Да, наконец-то, но я просто не мог попасть в лунку.
True. I just couldn't get the ball in the hole.
Ну, хорошо. Если ты попадешь в лунку за 4 удара... Ты выиграешь турнир.
Now, you make this one in four or less shots... you win the tournament.
На 18-м поле стрелок Макгевен готовится послать мяч в лунку.
On the 18th green, Shooter McGavin putts for the win.
Знаешь, что меня с ума сводит? Ты. Когда не можешь в лунку попасть.
What's driving me crazy is you not getting the ball in the hole.
Теперь ты должен попасть в лунку, не глядя.
Don't even look at the hole.
- Ты должен попасть в ворота и в лунку.
Line up with that. Okay.
Счастливчик научился попадать в лунку?
Happy learned how to putt. Uh-oh.
Эта проклятая телемачта перекрыла мне лунку.
Now I have a tower blocking my ball.
Он поднял упавший мячик и загнал его в лунку.
He just took a dropped ball and put it down to experience.
кто закатит шар... в лунку... заказывает другому снять что-то из одежды
The one who'll get a ball... into the hole... will ask the other to undress...
В лунку с двух ударов!
Got a hole in two!
- Если я попаду в лунку Ванесса поймёт, что я ей нравлюсь таким, какой я есть.
- lf I make this Vanessa will realize she likes me the way I am.
Либо ты сам упадёшь в лунку.
You're going to the putt.
Дай ему пойти в лунку.
You got to let it.
И все было бы еще хуже, если бы не удар Джуну в шестую лунку.
And things would've been a lot worse if it weren't for Junuh's shot on the sixth.
Я загоню мяч в лунку в фервее.
Well, that's good. I'll just putt the ball down the fairway, then.
Он попал в лунку с одного удара.
He just hit a hole in one!
Джуну попал в лунку с одного удара.
Junuh made a hole in one! Junuh made a hole in one!
Он попал в 8 лунку с одного раза.
He made a hole in one on eight!
Если Пейси Витер забросит мячик в лунку, он станет самым молодым чемпионом кубка.
If Pacey Witter can sink this putt he will become the youngest ever Masters Champion.
Я не могу охотиться через эту лунку.
Why all the noise?
Господи, до сих пор помню ту лунку!
OH, I STILL REMEMBER THAT HOLE.
В пятнадцатую лунку.
In the 1 5th hole.
"ЛУНКУ!"
"Hole"!
ЧАРЛИ Цена за лунку - четверть бакса.
We'll play for a quarter a hole.
Чемпион легко загоняет мячик в лунку. Зрители замерли в ожидании удара новичка.
The defending champion looks to have an easy tap-in for a birdie as the gallery waits breathlessly for the rookie to respond.
Прямое попадание в 18-ую лунку.
An eagle on the 18th.
В боковую лунку.
Side pocket.
ѕр € мо в лунку!
Straights!
- Он нанес самый длинный удар в лунку, записанный по телевидению.
- Er, he hit the longest recorded putt on television.
Тридцатиметровый удар в лунку в Глениглсе.
Thirty-three yard putt at Gleneagles.
... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
... and it's not in the hole, just pick it up and we'll move on.
Я имел в виду лунку во льду! ..
I meant hole in the ice.
-... не "луну", а "лунку"...
- Beware of holy in ice.
После того как я загоню шар в лунку, это будет лишь началом моего возвращения.
After i sink this putt, it's just the beginning of my comeback.
Как насчет по 20 штук на лунку?
Well, how's 20 a hole sound?
Попади в лунку и он в фильме, а ты герой.
Make the putt and he's in and you're the hero.
" де € в том, что вы можете припарковатс € на замЄршем озере, прорубить лунку, опустить в нее леску, включить фонарик, вот так
The idea is that you park your car on a frozen lake, cut a hole in the ice, drop your fishing line through the hole, plug in your interior lamp, like that.
Нет, ей я попал в лунку с одного удара.
No, I made a hole in one with it.
"Большинство игроков в гольф никогда в жизни не попадают в лунку за один раз"
"Most golfers never get a hole in one in their whole life, ever."
Я попал в лунку.
I wasn't watching.
Не заставляй мяч идти в лунку.
- You can't make that ball go in that hole.
Пусть катится, он найдет лунку.
Make it roll, it'll seek the hole.