English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Луны

Луны traduction Anglais

1,252 traduction parallèle
Если вы не заняты сегодня вечером, приходите на вечеринку в клуб " "Луны" ".
If you guys are not doing anything later, come to our charity "Full Moon" party.
- Да, в клубе " "Луны" ".
You know, that- - that "Iunar" thing.
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
В первый день восьмой луны первого года эпохи Тэй Юаня Синьхуанского Изу юноша, гороскоп которого предрекал, что он станет убийцей,.. ... лишил жизни женщину из рода Лю Бяо.
On the 1st day of the 8th moon of Year One of the Taiyuan era of Sun Ouan of Wu, a young man destined by the stars for murder killed a woman of the family of Liu Bao.
В первый день восьмой луны первого года эпохи Тэйюаня Синьхуанского Изу юноша, чей гороскоп предрекал, что он станет убийцей,.. ... лишил жизни женщину из рода Лю Бяо.
On the 1st day of the 8th moon of Year One of the Taiyuan era of Sun Quan of Wu, a young man destined by the stars for murder killed a woman of the family of Liu Bao.
Я собираюсь пойти и посмотреть на этом экране Michi Луны.
I'm gonna go over and look at this Michi Moon display.
- Вам до него как до Луны!
You will not even close to it!
В ♪ просто свет луны ♪
♪ In the moon's mere light ♪
. ♪ В простой свет Луны вы посмотрели на меня ♪.
. ♪ In the moon's mere light you looked at me ♪.
Дамы и господа, мы плывем в сиянии звезд, при свете луны, в открытом море.
Ladies and gentlemen, here we are, under the stars in the moonlight, out on the open sea.
Танцевать в свете луны
Dance by the light of the moon
А станет он шире Самой полной луны.
A good and fair circle shall ye aim for
Самой полной луны.
A circle akin to the moon at its fullest
А станет он шире самой полной луны.
A good and fair circle shall ye aim for A circle akin to the moon at its fullest
А станет он шире самой полной луны.
A good and fair circle, shall ye aim for
На рассвете Я кожей чувствую присутствие луны Я не могу пробудиться, хотя это было бы лучше
Only at dawn l feel through my skin The presence of the moon I don't wake up though it's better that way
"В ночь неполной луны, первой после солнцестояния это случится."
"On the night of the crescent moon, the first part of the solstice, it will come."
До восхода луны.
Until the moon.
К несчастью, в зоне досягаемости этой мухи нет ни пригодной для жизни планеты, ни астероида, ни луны, ни одной космической станции.
Unfortunately there is no habitable planet, asteroid, moon or space station within the range of this vessel.
Резонансный сигнал идет с поверхности луны.
The resonance signal is coming from the lunar surface.
Я проследил за ними до луны класса "М" на орбите пятой планеты желтого карлика.
I've tracked them to an M-Class moon orbiting the fifth planet of a yellow dwarf star.
Единственный шанс сесть на астероид будет... когда он пролетит мимо Луны. Затем вы используете гравитацию...
Now, we only have one shot of landing on this rock... and that's precisely when the asteroid passes by the moon.
Луны и включите дополнительные двигатели... облетите вокруг Луны... подойдя к астероиду сзади.
You'll then use lunar gravity and burn your thrusters... slingshotting you around the moon... coming up behind the asteroid.
Приближаясь сзади к астероиду, чей хвост, мы надеемся, будет уменьшен благодаря притяжению Луны.
Coming around behind the asteroid, where we're hoping... that the tail debris'll be cleared by the moon's gravity.
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space... we're now in the final hours of the mission... as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
Сверкает он в лучах луны, прохладной, чистой.
# Gleaming in the moonlight #
То свет луны. Отнюдь...
Moonlight.
Нет Середина ночи - это опасность полной луны.
- That means moonlight.
И ждать восхожденья луны в небеса.
And wait for the Jellicle Moon to rise
Глазки их свет отражают луны.
Jellicle Cats have moonlit eyes
Взяли груз зерна кили для церемонии темной луны.
Picked up another shipment of kill grain for dark moon ceremony.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
And while there is no scientific explanation for the lunar effect on the human psyche,..... the phases of the moon seem to exert a great deal of psychological influence.
Повелитель Солнца и Луны.
Master of moon and sun
времени, чувствах и фазах луны.
Timing, feeling and the phases of the moon.
Индейцы сиу из Аризонской пустыни могли точно определять местоположение буйвола по виду луны и прикладывая ухо к земле.
The Sioux Indians could pinpoint the exact location of buffalo by looking at the moon and putting their ears to the ground.
Так что однажды я сидела на пирсе, смотрела на отражение облаков и луны в воде.
So, one evening I'm out on the pier,'looking at the reflection of the clouds and the moon in the water.
- По поводу четвертой луны Бэйджора.
- It's about Bajor's fourth moon.
Отмечаю излучение из строения на поверхности луны.
It is apparently emanating from a structure on the moon's surface.
Если ты ничего не придумаешь до следующей луны, то львам бросят тебя.
If you don't solve this before the next moon. It will be you to who we toss to the lions.
Папа говорил, что если бы человек мог прыгать, как блоха, ... то он одним прыжком мог бы допрыгнуть до Луны.
Me dad said that if a man could jump like a flea, one leap would take him halfway to the moon.
"Я решил отправить человека на поверхность Луны к концу этого десятилетия"
"By the end of this decade, I have decided to put a man on the moon."
"Ладно, Суиндон, я недалеко от Луны."
" Anyway, Swindon, I'm nearly at the moon.
До Луны еще далеко. "
We're not quite at the moon yet.
Они вернулись с Луны и привезли камни.
They went to the moon and brought back rock.
"И ночи, в которых не будет луны, наполнятся темнотой."
The nights that the moon doesn't shine are dark. "
Чёрт, у них есть металл на космическом шаттле, который может слетать вокруг луны... и выдержать температуры до 20000 градусов.
Shit, they got metal on the space shuttle that can go around the moon... and withstand temperatures of up to 20,000 degrees.
Одна из моих профессоров рассказала, что вчера ее чуть не загрызли две дикие собаки... под светом почти полной луны.
One of my professors said that she was almost attacked by two wild dogs last night under the light of a nearly full moon.
Как я поняла, он охотится во время трёх фаз полной луны.
Anyway, from what I gather, it strikes during the three phases of the full moon.
В ночь до полнолуния, в ночь после, и в ночь полной луны.
That, plus they're all killed in threes. The night before, the night after and the night of the full moon.
" "Клуб луны" ".
- Club de la lune.
Луны сегодня не будет.
There won't be a moon tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]