English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Льётся

Льётся traduction Anglais

265 traduction parallèle
И когда Вы покидаете меня, с неба льётся свет.
And when you leave me, the light goes from the sky.
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a sound as you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Drip, drip, drop Little April shower Beating a tune As you fall all around
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
Drip, drip, drop Little April shower
Вода льётся на кухню.
Water's leaking down to the kitchen.
С тебя пот льётся...
You are sweating.
Нет-нет, ничего такого, просто вода в ванне льётся через край.
No, it's nothing like that. It's just that the bathtub's running over.
Фанни, тут что-то льётся...
Fanny, what's this hissing noise?
Столько крови льётся... Стоит лишь открыть газету. Смотрите, смотрите, что здесь написано.
It's enough to just open a single page, look
Речь там льётся живей и дружней. С чашей полной всегда веселей!
Let the pleasures of the table... open everyone's heart.
Садишься на него, Маргитка, и вода льётся наверх прямо к небу.
Sit on this Margitka, and the water flows all the way to heaven.
когда вода льётся, а потом раз и кончается, и только пш-ш-ш...
And then it turns into nothing. Then it goes - - pshh.
Это только вода! Для пробы, как льётся.
It's only water.Just a tryout.
С меня пот льётся градом.
I'm sweatin'like a whore in church.
- Почему же она льётся из
- Then why does it come out of
Это у тебя не вода льётся?
Is that the water running?
Наступаешь и оно льётся.
You step on it and it fushes.
И она льётся сквозь меня словно дождь, и я не испытываю ничего, кроме благодарности за каждый прожитый миг моей никчёмной жизнёнки.
And then it flows through me like rain and I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life.
А как думаешь, что у них там льется по бокалам?
What do you think they are pouring up?
В гостиницах вино льется рекой
Yet still inns are welcoming where wine turns the merry-go-round
Вода, льется вода.
She's stirring.
Льется сквозь голубизну ночи
Flows through the blue of the night.
Молоко у тебя льется, Нико.
The milk is pouring out, Niko.
Здесь останусь, пусть льётся.
I'm staying ;
Не льется здесь кровь, не рискуют тут ни головами, ни владениями, не решается судьба империй. Господин Мирза Саджад Али и господин Мир Рошан Али не сражаются, они играют.
But this is not a real battle where blood is shed and the fate of empires is decided.
Если нам не заплатят комиссию, возьмем и останемся дома, и пусть все хоть через край льется.
If they don't pay us the commission, we just stay at home for once, then they can watch everything overflow.
Это льётся наша кровь.
There goes our blood.
Я отдираю их с себя, и льется кровь.
I'm covered with him!
"Я вижу спираль и мои глаза скользят по ее виткам все выше и мой голос льется без всяких усилий."
"I see a snail " and with my eyes I follow the spiral, curling up "and my voice comes out without making an effort."
Вода льется с неба... а растения растут так густо, что через них не пройти.
Where water falls from the sky and plants grow so thick you can't walk in between them.
Видно, как только тучи собираются и достигают этого холма, они расходятся в разные стороны, и дождь льется в других местах.
You can hear the storms and see them coming, but once the clouds reach the ridge, they split up.
И просыпаюсь, чувствую, как теплая моча льется мне на живот...
Then I wake up and feel the warm piss on my stomach.
Это все, конечно, хорошо, пока льется шампанское, но что у нас впереди?
It's all very well While the champagne is flowing, But what have I got to look forward to?
Пусть повсюду льется семя!
Let the seed float round
Пусть по всюду льется семя.
Let the seed float round
И золотые облака мне снятся. И льется дождь сокровищ на меня... И плачу я о том, что я проснулся.
and then, in dreaming, the clouds methought would open and show riches ready to drop upon me, that, when I wak'd, I cried to dream again.
Кровь просто ведрами льется!
Buckets and buckets of it
Ведрами льется, ведрами!
Buckets and buckets of it
И от рассвета до заката песня жаворонка льется
" ln the garden of my heart, The blossoms o'erhang the leaves,
Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Adrenaline is leaking out of my ears!
Где это льется?
Where is the leak?
Изо рта льется пена.
Yeah, frothing at the mouth, yeah...
Лава льется с горыыыыыы!
The top's come off the mountain!
Вода... льется.
Rain... falls.
"Тогда они придут и будут собраны воедино. Из Сосуда льется жизнь..."
"For they will gather and be gathered... from the vessel pours life."
Льется жизнь...
Pours life.
Шампанское льется рекой.
Champagne is flowing.
Горячая кровь льется в мое горло.
Hot blood pumping down my throat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]