English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Любая

Любая traduction Anglais

2,343 traduction parallèle
Мы должны быть вдвоем, как любая другая семейная пара.
We're meant to be a couple, like any other couple.
По-моему, жизнь всегда была такой : любая сделка, которая не включает ведущую звукозаписывающую компанию – лучше, чем любая сделка, которую ведущий лейбл вам предложит. Потому что тогда вы остаетесь владельцами всего.
[Azoff stammering] My view has always been that any deal that doesn't involved a major record label is better than any deal any major label would offer you because you have your ownership to your masters.
Левону нужна любая помощь
Lavon needs all the help he can get.
Это может быть любая вещь.
It could be any of these things.
Может произойти любая плохая вещь.
All sorts of bad things can come up.
Как может любая женщина проводить 8 часов в день наедине с этим лицом и не влюбиться в него?
How can any woman spend eight hours a day alone with this face and not fall in love with it?
Я думала нам любая помощь не помеха.
I thought we could use all the help we can get.
Нам пригодится любая фора, которая подвернётся.
We need every advantage we can get.
Любая операция имеет риски.
Any surgery has its risks.
- Любая семья не так идеальна, как кажется.
- No family is ever what it seems.
Может и так, но любая семья не так идеальна, как кажется.
No family is ever what it seems.
А любая девушка, ждущая парня как он, дурочка.
And any girl who would wait for a guy like that is a fool.
Поскольку любая мелочь
♪'Cause every little thing ♪
Помочь может любая мелочь.
Smallest thing may help.
Любая сказка, которую ты предпочтешь, мне подходит
- Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me.
Что еще может желать любая женщина?
What more could any woman ask for?
Любая альтернатива, которая приходит мне в голову... это блядь безумие.
Every alternative I can think of... is fucking crazy.
Повторяю, это расследование в процессе, нам пригодится любая информация.
Again, this is an active investigation, and so any information would be greatly appreciated.
Но, я полагаю, любая команда, в которой меня нет, окажется в невыгодном положении.
But I guess any team that I'm not on has a decided disadvantage.
Ну, как и любая семейная пара, дорогая, мы с твоим папой иногда ругались, и иногда в споре побеждал он, а иногда я.
Well, like any married couple, honey, your father and I fought occasionally, and sometimes he won the argument, and sometimes I won.
Вся эта тема с "любая, только не Кассандра".
That whole anyone-but-Cassandra thing.
Необходима любая помощь.
We're gonna need more of everything.
Сэм, я люблю баловаться с огнём как и любая девочка.
Sam, I like playing with fire just as much as the next girl.
У Японии был шанс чтобы явить миру, а затем и распространить по нему свою власть, как и любая другая европейская стана.
Japan had the chance to open up and then to spread her power around the world, just like any European country.
Любая женатая пара в предразводном состоянии ничем от нас не отличается.
All married couples are tentatively divorced. They're not different from us.
Любая мелочь может помочь оценить ущерб ваших травм.
Almost anything can be helpful to monetize your injuries.
Любая деталь может дать нам что-нибудь.
Any detail could give us something.
Вам что-то может показать незначительным, но любая мелочь, которую вы можете вспомнить об утреннем нападении, была бы полезна.
You may feel it's insignificant, but any little detail that you could recall from this morning's heist would be useful.
И, как любая счастливая семья у нас есть живописный портрет с изображением фамильного герба, украшенного десятью шлангs, что по-немецки означает "змея".
And just like every happy family, we now have a commissioned painng otius, holding the family crest covered in ten schlongs, which of course is German for "snakes."
Любая компания продается.
Every company is for sale.
Тебе нравится любая культура.
You love every culture.
Ватсон, вы должны были уже понять для себя, что скука намного опаснее для моего здоровья, чем любая температура.
Watson, you should know by now, boredom is far more dangerous to my health than any fever.
Любая идея, почему она это скажут?
Any idea why she'd say that?
Любая глупость была моя.
Any stupidity was mine.
Любая другая терапия для детей с аутизмом стоит значительно дороже.
Horses for autistic therapy are much more expensive.
Любая барышня запросто западёт на джентльмена.
I said gentle! Bingo!
Директор, вы ближе, чем любая из наших подлодок.
Director, you're closer than any of our subs.
Если вдруг вам будет нужна любая медицинская помощь, или вы просто захотите поговорить, меня зовут Мари Себастьян.
Hold on. If you believe you have need lćgehjćlp, or if you need to talk to someone... My name is Marie Sebastian.
Любая провокация может привести к началу полномасштабной войны.
Any provocation could lead to an all-out war.
С тех пор, как случилось то, что случилось, любая мысль или воспоминание о нем буквально раздирает меня на миллионы миллионов осколков и...
Ever since what happened happened, any thought or, or memory of him has been something just to run my mind as far as fuck away from as I can get, and...
Мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
I'm going to need all the help I can get.
А бродить группами разумно, поскольку любая бабулька так и норовит выстрелить вам в голову.
Traveling in packs just kind of makes sense, especially when everyone and their grandmother is trying to shoot you in the head all the time.
Финли, ты был рядом со мной... когда любая другая разумная обезьяна сбежала бы.
Finley, you stood by my side... when any monkey in his right mind would have flown away.
Минди, я хочу дать тебе шанс, за который любая девчонка в школе готова убить.
Mindy, I wanna give you a chance that, the rest of the girls in our class would kill for.
В смысле, любая часть кайдзю стоит денег.
I mean, every part of the Kaiju sells.
Любая бы на её месте с тобой симулировала бы, так что...
Well, I think everyone who's having sex with you is probably faking it, so...
Вам же ж любая женщина всё как на духу выложит.
I mean, any woman would tell you about it.
Ну, он основан на двух худших книгах, полных лжи и искажения фактов. Как любая антипропаганда.
Well, that one is based on the two worst books... full of lies and distortion, like all bad propaganda.
Любая героиня Остин помолвлена к концу книги, что я и собираюсь сделать.
An Austen heroine gets engaged by the end of the book, so that is what I'm going to do.
Любая ретрансляция или несанкционированное использование карается смертной казнью, или тюремным сроком, если вам меньше 15 лет.
Any rebroadcast or unauthorized use is punishable by death, or life in prison if under the age of 15.
Любая работа.
Anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]