Любопытно traduction Anglais
2,699 traduction parallèle
Мне любопытно, будучи Магистром Бэйдли, у вас будут какие-либо комментарии в ответ на нашу недавнюю статью о Буф Хилл.
I wondered if, as Master of Baidley, you had any comment to make in response to our recent article on Booth Hill.
Мне любопытно... почему вы не привезли письмо в Оксфорд, чтобы передать ему?
I'm curious... why didn't you bring it back to Oxford with you for him?
Любопытно, сколько у тебя осталось денег.
It's a wonder you've any money left.
Любопытно, что если это что-то религиозное.
I wondered if it might be some religious thing.
Возможно, мне было любопытно посмотреть, как Принцесса держит вилку.
Perhaps I just fancied seeing how a princess holds her fork.
Любопытно, вам так не кажется?
It's curious, don't you think?
Ну, тебе должно быть любопытно узнать, что происходит.
You must be wondering what's going on.
Я не знаю, что произошло между нами вчера, но мне любопытно, что случится сегодня.
I don't know what happened last night between us, but, uh, I'm wondering what happens today.
Просто любопытно.
Just curious.
- Мне вот стало любопытно.
- Um... just makes me wonder.
- Любопытно?
- Wonder?
Это любопытно.
That should be interesting.
И я считаю, это любопытно что г-н Обама считает себя мудрее Томаса Джефферсона или Джеймса Мэдисона, когда речь идет о моем праве на ношение оружия.
And I find it curious that Mr. Obama thinks himself wiser than Thomas Jefferson or James Madison when it comes to my right to bear arms.
Конечно мне любопытно
Of course I'm curious.
Любопытно. Но ты упустила одну деталь.
Interesting, except you missed one thing.
Мне тоже было бы любопытно увидеть их, но меня не будет целый день.
Well, I'm curious to see them and I'll be out all day.
Мне любопытно, что вы скажете на это.
I'm curious as to what you have to say.
Мне просто любопытно, почему?
I'm just curious about the why.
- Просто любопытно.
- Just curious.
Мне стало любопытно. Почему охранник, так заинтересован в поимке убийцы с таком длинным списком. Так что я прочитала фаил Лоутена.
I was curious why you, a bodyguard, were so keen on taking down such a high profile assassin, so I did some reading up on Lawton.
Тебе совсем не любопытно?
Aren't you a little bit curious?
Любопытно.
That's interesting.
Мне любопытно, почему ты против.
I'm curious as to why you differ.
Мне было любопытно посмотреть, как далеко ты зайдешь.
I was curious to see how far you'd come.
Любопытно, учитывая то, что мы только что поймали вас за нелегальным ввозом в страну двух лемуров.
It's an interesting position, considering we just caught you smuggling two lemurs into the country.
Мне любопытно, почему вы думаете, что школьная карьера Гидеона может иметь отношение к его смерти.
I'm curious as to why you think Gideon's school career might have any bearing on his death.
- Она была чрезвычайно любопытной.
That marvellous questioning mind she had.
Знаешь, есть такой термин для этой любопытной привычки, мама
You know, there's a term for this curious habit of yours, mother.
Это любопытно, потому что я пришла к противоположному выводу.
That's curious, because I-I came to the opposite conclusion...
Мне любопытно, что ты выберешь.
I'm curious to see which you choose.
Перестань. Тебе не любопытно?
Come on, aren't you curious?
Мне просто любопытно.
I am just curious.
Просто любопытно : что произойдет, если она не ответит взаимностью?
But just curious- - what happens if she doesn't reciprocate?
В какие игры он играл с мистером Гудом, любопытно.
What tricks did he play on Mr Goode, I wonder?
Капитан, скажите, мне любопытно.
Captain, tell me. I am curious.
- И просто любопытно, Есть причина, почему пистолет все еще направлен на меня?
- And just curious, is there a reason the gun is still pointed at me?
Хотя мне действительно было любопытно.
Although, I did leave a bit curious.
Мне любопытно как далеко ты зайдешь.
I'm curious as to where you're going with this.
Мне любопытно.
I'm curious.
Просто любопытно.
Oh, it's just interesting.
- Любопытно?
Curious?
Но мне было любопытно.
But I was curious.
Но когда я услышала, что он будет работать "У Мерлотта", мне самой стало любопытно.
But when I heard he was coming to work at Merlotte's, I was pretty curious myself.
Но мне любопытно, что ты видишь.
But I'm curious about what you see.
В таком, что я не видела тебя неделю и мне любопытно.
It means I haven't seen you in a week, and I'm curious.
Просто любопытно.
I'm just curious.
Просто любопытно : когда ты вынимала одежду, ты не видела там маленький пакетик?
I-I-I'm just curious. When you took out the clothes, did you happen to see a little plastic baggie in here?
Любопытно, что миссис Лантен думала по поводу "пива и девок".
Lanten feels About ross'"beers and broads" routine.
Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это? .
I was just curious why you might have moved it or why Danny might have.
- Любопытно.
- MM.
Знаешь, что любопытно?
You wanna know something curious?