Лягу traduction Anglais
462 traduction parallèle
Может быть, нам всем будет удобнее, если я лягу в другой спальне?
Perhaps we'd all be more comfortable if I used the bed in the other wing?
- Я с вами не лягу.
- I'm not going to lie on this bed.
Я лягу.
I'll go to bed.
Ладно, в кровать я лягу, но спать не заставите.
All right, you can put me to bed, but you can't put me to sleep.
Хорошо, лягу спать пораньше.
Oh, yes, I'll go to bed early.
Думаю, мне станет лучше, если я лягу на диван.
Yes, I guess I would feel better once I gets me on that couch.
Клянусь мессой, прежде чем закрою глаза на ночь, я сослужу хорошую службу или лягу костьми.
By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber, ay'll de gud service, or ay'll lig i'the grund for it.
Я лягу на диване, уже привык.
You can take the bed. I'll sleep on the sofa. I'm used to it.
Я лягу спать тут, на софе.
I'll sleep here on the sofa.
С вашего позволения я снова лягу.
Do you mind if I lie down again?
Хочешь, лягу с тобой?
Do you want me to come?
Пожалуй, лягу.
I think I will.
Я пойду лягу спать?
Can I go to bed?
Как бремя, завтра лягу на тебя я, смытый в смерть твоим вином проклятым,
Let me sit heavy in thy soul tomorrow. I that was washed to death with fulsome wine... poor Clarence... by thy guile betrayed to death.
Я не лягу спать, пока вы не расскажете мне о Поле.
I'm not going to bed till you tell me about Paul.
Я пойду лягу.
I'm going to bed.
Я тоже лягу спать.
I'm gonna hit the sack myself.
А потом лягу спать, и постараюсь найти для Вас лица.
Then I'll go to bed, and try to find your faces.
- Пустите, пустите, я не хочу, я лучше лягу спать.
You've no right! Let me go!
А где же я лягу?
And where shall I sleep?
Ты ложись к стенке, а я с ним с краешку лягу.
You lie down by the wall, and we two on the side.
Она говорит, "нет, ты ложись на топчан, а я лягу на пол."
She said, "You stay in bed, I'll sleep on the floor."
Я всё равно сейчас выпью таблетку и лягу спать.
I'll just take an aspirin and go to bed. You go ahead.
Я лягу здесь и буду смотреть в небо, пока ты мне всё не расскажешь.
I'm going to be lying right here, looking at the sky, until you share your thoughts.
Лягу в постель.
I'm going to bed.
Сегодня лягу рано...
I'm going to bed early...
Ложиться? Да, хорошо, я сейчас лягу.
Yes, I will lie down.
- Нет, мама, я лягу на полу.
- No, I'll lie down on the floor.
Не беспокойся обо мне, я лягу в коридоре.
Don't worry about me, I'll lay out a cover on the corridor.
- Лягу тут на полу, лады?
- l'll just kip down here, all right?
У меня такое ощущение, что, когда я лягу спать... ко мне нагрянут три приведения.
Oh, yes, of course I knew you were just kidding. I knew that. Listen, l-I really...
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я пойду лягу вон там.
I think I better go lie down over there.
Лягу я на край!
Think on edge I'll lie Don't lie there!
Не ложись! Лягу, так и знай!
Gonna make you cry Don't lie there, don't lie there!
Счета, записи... Когда-нибудь сам сюда лягу.
Bills, memories... one day I'll put myself in here...
Когда-нибудь сам туда лягу.
One day I'll put myself in there, embalmed.
Ой, я не стою на ногах, пойду лягу.
I'm going to bed
Я скоро лягу.
I'll join you soon
Если тебе не помешает, я лягу после обеда, а потом поработаю в кровати.
You're right. If you don't mind, from now on
Но я никогда не лягу в постель с этим отвратительным карликом!
But I'll ne v er sleep with that disgusting midget.
С этими детьми я никогда не лягу.
With all those kids do you think I'll ever get laid?
Думаю, сегодня я не буду ужинать и лягу пораньше.
I'm going to skip dinner tonight and turn in early.
Потом тоже лягу спать.
Then I'm going to bed myself.
Сейчас я лягу на них
Will sleep on here
Мне полегчает, когда я лягу.
I'll feel better if I lie down. - Come on.
Можно я лягу с тобой?
Can I sleep with you?
Когда ты отведешь меня домой, я лягу в постель и буду думать о тебе.
I know that when you take me home,
Я, пожалуй, лягу.
I go upstairs.
Ладно. Я потанцую с тобой, но в постель с тобой не лягу.
- Yes, I am one of the biggest... I am the most renowned killer of fish in the whole US Army Air Force.
Пойду лягу. Прессу почитаю.
I'd better go lie down.