Манёвр уклонения traduction Anglais
78 traduction parallèle
Манёвр уклонения.
Evasive manoeuvres.
- Манёвр уклонения, но продолжать стрельбу.
- Evasive action, but keep firing.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
Манёвр уклонения.
Evasive maneuvers.
- Коммандер Райкер - манёвр уклонения.
Commander Riker, evasive maneuvers.
Манёвр уклонения!
- Evasive maneuvers!
Манёвр уклонения!
Evasive maneuvers!
Я совершил манёвр уклонения.
I took evasive maneuvers.
Манёвр уклонения.
- Evasive maneuvers. - SCOTT :
Выполняю манёвр уклонения.
Executing evasive maneuvers.
Продолжаю маневр уклонения.
Continue evasive action.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
- Take evasive action, Mr. Sulu.
Маневр уклонения.
Evasive action.
- Маневр уклонения.
- Take evasive action.
- Маневр уклонения.
- Evasive action.
- Маневр уклонения, сэр?
- Evasive maneuvers?
Лейтенант Ворф, маневр уклонения, схема "дельта"!
Lieutenant Worf, evasive maneuver sequence delta.
Маневр уклонения.
Take evasive action.
Маневр уклонения, схема "дельта".
Evasive maneuver sequence delta.
Они открыли огонь. Провожу маневр уклонения.
- They've opened fire on us.
Маневр уклонения, Энсин.
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Маневр уклонения, полный импульс.
Evasive maneuvers, full impulse.
Компьютер, маневр уклонения!
Computer, evasive manoeuvres!
Маневр уклонения. Мы прикроем огнем.
We'll lay down covering fire.
Доктор, маневр уклонения дельта-5.
Doctor, use evasive pattern delta-5.
Выключите двигатели и приготовьтесь сдаться, или мы унич... Начинаю маневр уклонения "омега". Начали!
Cut your engines and prepare to surrender or we will de... lnitiating evasive pattern omega.
Маневр уклонения дельта-4.
Evasive pattern delta four.
Маневр уклонения!
Evasive action!
Маневр уклонения образца дельта.
Evasive maneuvers, pattern delta.
По-прежнему нет следов оружия. Перехожу на маневр уклонения гамма-4.
Changing to evasive pattern gamma-4.
- Всем кораблям, маневр уклонения.
- All ships, evasive action.
Мистер Ног, маневр уклонения тэта.
Evasive maneuvers, Mr. Nog. Pattern theta.
Маневр уклонения.
Evasive maneuvers.
Ремодулировать щиты, маневр уклонения.
Remodulate the shields, evasive maneuvers.
Том, маневр уклонения бета-шесть.
Tom, evasive pattern beta-six.
Маневр уклонения, "бета-6".
Evasive pattern, Beta-6.
Маневр уклонения!
Evasive maneuvers!
Манёвр уклонения.
Evasive maneuvers. Hail them.
Майор Гант, срочно рассчитайте маневр для уклонения.
Major Gant, initiate evasive manoeuvre Delta now.
Есть сэр, маневр уклонения.
Yes, sir. Executing Delta.
Маневр уклонения. "
Take evasive action. "
Маневр уклонения?
What's evasive action?
Выполнить маневр уклонения! Выполнить маневр уклонения!
Take evasive action!
Маневр уклонения. Включить все оружие.
Weapon batteries online.
Маневр уклонения.
Initiating evasive action.
Начать маневр уклонения.
Begin evasive maneuvers!
Маневр уклонения!
Take immediate evasive measures!
Маневр уклонения Дельта-5!
Evasive pattern Delta-five!
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
We are going to have to initiate evasive maneuvers to get you to OSS even faster.
Начинаю маневр уклонения.
Initiating evasive maneuvers.