Медитация traduction Anglais
105 traduction parallèle
Нужна очень строгая медитация.
Very strict meditation is required.
Спок может рассказать, что такая медитация - это что-то личное.
Spock will tell you that such meditation is a personal experience.
Быть может трансцендентная медитация?
Transcendental Meditation, was it?
Возможно, медитация поможет решить ваши проблемы.
Perhaps some form of mediation can be helpful in your difficulties.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
As Eternals achieved total consciousness, sleep became obsolete and Second Level meditation took its place.
Дисциплина, контроль, концентрация и медитация.
Discipline, control, concentration, and meditation.
- Боже! Да ты псих! - Настоящая медитация.
God, brother, you're mad!
Размеренная жизнь, медитация, душевный покой.
The monastic life, meditation. The meaning of peace.
Медитация.
Contemplation.
Это древняя тантрическая медитация...
It's an early Tantric meditation...
Медитация над тем, что прошло, что есть и что будет.
Meditation upon what has gone before, what is now and what is to come.
Или думаете, что безмолвная медитация сработает эффективнее?
Do you think silent meditation would work better?
Медитация восстанавливает силы?
Meditation- - it rejuvenates you?
Может, медитация поможет унять эту боль?
If meditation worked for cancer, it could work for this.
Медитация - это путь к просветлению.
Meditation is the way to enlightenment.
Сегодня утром была отличная медитация.
Meditation was hell this morning.
- Возможно, медитация помогла.
- Maybe the meditation's working.
Но это более глубокое состояние чем любая человеческая медитация.
But I sense much deeper than that of any human meditation.
Это настоящая медитация для меня.
This is pure meditation for me.
Это какая-то медитация или...?
This some sort of meditation or...?
Это... королевская медитация, которой я занимаюсь. Это помогает мне сосредоточится на великих делах государства, которым я должна управлять.
It's the meditation I do to help me focus on the great affairs of state that I must manage.
"Медитация". И когда ты начал медитировать?
"Meditation." And when did you start meditating?
У меня мозги плывут от сильных напрягов, а медитация помогает сосредоточиться и блокировать все другое.
My brain gets all sloppy when I'm stressed... so the meditation helps me focus and block out the bad stuff.
Фотография - это удар ножом, живопись - медитация.
A photo is like the stab of a knife, painting is meditation.
Ха? Просто медитация над проблемой.
Just meditating on the problem.
Удары по воротам - это медитация.
Scoring goal is like meditation.
Медитация.
Meditate.
Звучит как мантра, как медитация.
It sounds like a mantra, like a meditation.
- Честно говоря, я... -... вас не сильно волнует медитация.
- You don't care much for meditation.
- А. Ну, есть люди, которые думают, что медитация открывает дверь в мир духов.
Well, there are those who believe that meditation is a way of opening a door to the spiritual world.
То, что ты делаешь в ванне, называется не медитация, а маст...
Well, that's not meditating, that's mas...
Медитация, Виагра, Экстракт Гинкго... ну, понимаешь, для улучшения памяти, так как ты забыл, что такое стояк.
Meditation, Cialis, ginkgo biloba... well, you know, for your memory, because you forgot how to get a boner.
А знаете ли вы, что такое Боевая Медитация, Капитан?
Do you know what the Battle Meditation is, Commander?
Как прошла трехдневная медитация?
How was your 72-hour meditation?
Как в сидячей позе медитация От тебя ко мне восходит элевация Можешь ли ты поднять выше меня?
I'm not satisfied if I don't get
Кому-то помогает йога, кому-то медитация.
For some people it might be yoga, for others, meditation.
"Йога Намасте и Груповая Медитация."
"The Namaste Yoga and Meditation Collective."
Ну, этому способствуют медитация и йога. В твоём случае я конечно рекомендую и то, и другое.
Well, there's meditation and yoga, but for you, I'd definitely say do both.
Я думал, что это будет более организованная медитация.
I thought this was supposed to be a guided meditation.
Медитация - это всего лишь жульничество
Meditation is nothing but hokum.
Это называется медитация.
It's called meditation.
Так вот она какая медитация!
Is that what meditation sounds like?
Медитация бы им не помешала.
Maybe he should take up meditation.
- Медитация помогает мне сосредоточиться.
- I do my best work while meditating.
Медитация прервана упоминанием книги, некогда им написанной.
But he's interrupted by mention of a book he's actually written.
Есть акупунктура, биолечение, медитация. Многие мои пациенты используют это как вспомогательное средство, плюс к тому, что они применяют из традиционной медицины.
All right, acupuncture, biofeedback, meditation... a lot of my patients use them as supplements to what they're doing with Western medicine.
По мере того, как медитация приближалась к верхней точки,
As meditation reached its peak...
Медитация поможет успокоить нервы.
Meditate to calm your nerves down.
Увлечения : Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка,
Hobbies : alternative music, jazz, blues, Latin American, disco, 80's, electronic, pop, rhythm and blues, rock, classical, theatre, ballet, travelling, yoga, meditation, movies, shoes, cars, motorcycles, working out,
Медитация — очень мощный инструмент.
Meditation is very powerful.
Медитация?
Meditation?