Между тобой и мной traduction Anglais
314 traduction parallèle
Ну... между тобой и мной... я
Well... between you and me, I...
Кролл не заметил разницы между тобой и мной, и полуакром сорняков.
Kroll couldn't tell the difference between you and me and half an acre of dandelion and burdock.
Это между тобой и мной.
This is between you and me.
Это между тобой и мной.
It is between you and me.
Знаешь, в чём разница между тобой и мной, Вайолет?
You know what the difference is between you and me, Violet?
Я понимаю разницу между тобой и мной.
I guess the difference between you and me is
Вот в чем разница между тобой и мной.
That's the difference between you and me.
Вот в чём разница между тобой и мной.
You know, that's the difference... between you and me.
Это только между тобой и мной.
It's just between you and I.
- У нас котракт, между тобой и мной.
- We have a contract, you and I.
И вообще, какая разница между тобой и мной?
What's the difference, anyway? Between you and me?
Между тобой и мной уже ничего не происходит.
There is nothing going on between you and me.
Вот в чём различие между тобой и мной, Брайан, я всегда мог ( ла ) видеть далеко, а ты, надо сказать, был всегда немного недалёким.
That's the difference between you and me, Brian, I could always see into the distance, you, it has to be said, were always a little short-sighted.
Между тобой и мной.
You and me.
Моя пятая годовщина между тобой и мной.
My fifth anniversary.
Это между тобой и мной. Оставь его снаружи.
This is between you and I. Leave him out of it.
Что немного огорчает между тобой и мной это суши.
What leaves a little to be desired between you and me is the sushi.
О том, что в последнее время здесь происходит между тобой и мной.
- Just what I thought might have been going on around here lately between you and me.
Я помню нашу болтовню. Эту болтовню между тобой и мной.
I remember I had this buzz, that buzz from you and me.
То, что я тебе скажу, строго конфиденциально между тобой и мной.
Now this is strictly confidential, OK?
Между тобой и мной, я прям перевозбудился.
Between you and me, I'm pretty horny.
- То происходит, девочка, что между тобой и мной все кончено.
- You and me are over.
Сказал, что я не хочу, чтобы между тобой и мной кто-то был.
That we need no one else.
Например, между тобой и мной.
Like yours and mine for instance.
Нет, я в смысле между тобой и мной. Всё нормально?
But if everything between us All right?
Это никогда не будет только между тобой и мной, Фейт.
It's never just between you and me, Faith.
Похоже у нас кризис какой-то между тобой и мной.
We're coming to some sort of crisis, you and I.
Я не говорю с тобой Билл, это только между мной и Мэри.
I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me.
Они в отношениях между тобой и мной.
This is between you and me.
Партнерство? Между мной и тобой?
A partnership arrangement?
Но никаких обязательств, между мной и тобой.
But no commitments.
Ёто игра на выносливость между мной и тобой.
It's a game of endurance, between you and me.
Мне кажется, что... возможно, между мной и тобой должны быть нормальные отношения.
I think that... maybe you and I should have the kind of relationship that we're supposed to have.
Но есть большая разница между мной и тобой.
There's a big difference between you and me.
В этом и разница между мной и тобой.
That's the difference between you and me.
Это между мной, тобой и... мистером, остаток своей жизни проживущим с ужасающей болью в своей заднице... ублюдок педерастический.
This shit is between me, you... and Mr. "Soon-To-Be-Livin'The-Rest-Of-His-Short-Ass - Life-In-Agonizing-Pain"... rapist here.
И какой сорт отношений ты воображаешь между мной и тобой если у тебя уже есть муж и парень?
What kind of relationship do you imagine us having if you have a husband and a boyfriend?
Только это между мной и тобой.
Just between you and me.
В этом различие между мной и тобой.
That's the difference between me and you.
Личное, между мной и тобой.
Private business, between me and you.
Только не между мной и тобой.
Not between you and me.
Джорджия, я бы попросил, чтобы ты не выносила на люди то, что происходит между мной и тобой, и я надеюсь, что в зал суда тем более.
Georgia, I suggest that you keep our problems between you and me, and I hope you don't air them out in the courtroom.
Знаешь, какова разница между мной и тобой?
You know what the difference between you and me is?
Все, беседы закончены, между мной и тобой!
See, we're through, you and i. We're finished.
Понимаешь, Тим, это и есть разница между мной и тобой.
Ha, ha, ha. You see, Tlm, that's the difference between you and I.
Если они сказали мне не выпускать тебя из своего взгляда, ты можешь пойти причащаться это все будет между тобой, мной и священником.
If they tell me not to let you out of my sight, you can go to confession and it's going to be you, me and the priest.
Это между мной и тобой.
This is between me and you.
И - между мной и тобой, это кое о чём говорит.
And between you and me, that is saying something.
Пропасть между мной и тобой, и я не знаю, как засыпать её.
There's an abyss between you and me, and I don't know how to cross over.
Таков был договор между мной... и тобой?
That was the agreement between me... and you?
Между мной и тобой, больше, чем ощущение.
Between you and me, it's more than a sensation.
между нами все кончено 135
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между 309
между нами девочками 25
международный 25
между нами ничего нет 81
между мной и тобой 25
между тем 367
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между 309
между нами девочками 25
международный 25
между нами ничего нет 81
между мной и тобой 25
между тем 367