Мейби traduction Anglais
186 traduction parallèle
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, where are you off to on this glorious Sunday afternoon?
По правде, Мейби пошла вслед за мальчиком по имени Стив Холт, который пробовался на главную роль в школьном спектакле.
In truth, Maeby was reaching out to a boy named Steve Holt... who was auditioning for the lead in the school play.
Мейби тоже решила попробовать, надеясь таким образом оказаться поближе к Стиву.
Maeby decided to audition as well... looking for a chance to get closer to Steve.
Джордж Майкл тоже решил попробовать, надеясь таким образом оказаться поближе к кузине Мейби.
George Michael also chose to audition... looking for a chance to get closer to his cousin Maeby.
- Мейби.
- Maeby.
Платье Мейби украли из шкафчика.
It's Maeby's dress. It was stolen from her locker.
А у Джорджа Майкла была новость для Мейби.
And George Michael had news for Maeby.
- Стив действительно занял роль Мейби.
- Steve did have Maeby's part.
И вот Джордж Майкл смотрел, как Мейби целовалась вместо него с парнем, которого он сам чуть было не поцеловал.
And George Michael watched as Maeby shared the kiss... that should've been his with a boy he almost had to kiss.
Но, к удивлению Мейби, этот поцелуй ей совсем не понравился.
But, to Maeby's surprise, she did not enjoy kissing Steve Holt.
Можно с тобой? И Джордж Майкл увидел шанс оказаться поближе к Мейби.
And George Michael saw a chance to get closer to Maeby.
Мейби, ты где была?
Maeby, where have you been?
А Мейби собиралась проучить родителей за их отношение...
And Maeby was teaching her parents a lesson for forgetting her...
Мейби, не оставишь нас?
Maeby, can we have the room?
Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson.
- Именно. Родители Мейби не заметили билетов. Их заметил Джоб.
Maeby's parents didn't find the ticket, but Gob did...
В этот момент Мейби придумала очередной повод для бунта.
At this moment, Maeby found another opportunity to rebel.
Джордж Майкл наконец-то сумел обуздать свою страсть к Мейби и был счастлив пойти с ней в кино просто как с сестрой.
George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... and felt happy to have a cousin he couldjust see a movie with.
Хочу попросить сделать нам с Мейби фальшивые удостоверения.
I, uh, need you to make some fake I.D.'s for me and Maeby.
Джордж Майкл и Мейби проскользнули на "Ле Кузан Данжеру".
George Michael and Maeby sneak back into Les Cousins Dangereux.
Мейби.
Maybe.
Это Мейби, кузина Джорджа Майкла.
This is George Michael's cousin, Maeby.
Так, Мейби, мы тут сидим, как сельди в бочке.
Okay, we are just about ass to ankles back here, Maeby.
А Линдси и Мейби, независимо друг от друга, пошли в один и тот же ресторан, чтобы отпраздновать работу, которую не выполнили, на деньги, которых не заработали.
And so, Lindsay and Maeby separately went to the same restaurant... to celebrate thejobs they hadn't actually performed... with money they hadn't actually earned.
- Дядя Майкл, это я, Мейби.
Hello. - Hey, Uncle Michael, it's me, Maeby.
- Привет, Мейби. А где Джордж Майкл?
- Where's George Michael?
Тем временем, Мейби нашла адрес в маминой записной книжке и вплотную подобралась к разгадке родительской тайны.
[Narrator] Meanwhile, Maeby found an address in her mother's appointment book... and was getting closer to learning what her parents were up to.
Если я когда-нибудь буду относится к Мейби...
Honestly, if I ever did to Maeby what you -
Тем временем в школе Джордж Майкл встретился с Мейби.
[Narrator] Back at the high school, George Michael ran into Maeby.
Джордж Майкл почуял ложь. Он знал, Мейби терпеть не могла страсть своей матери к благотворительным встречам.
[Narrator] This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
А Джордж Майкл отправился на благотворительную встречу с больной ученицей, про которую говорила Мейби, но к удивлению, кузину там не обнаружил.
[Narrator] And George Michael went to the fund-raiser... for the sick student Maeby had mentioned... but was surprised not to see Maeby there.
И Джордж Майкл осознал, что Мейби зарабатывала деньги, притворяясь собственной сестрой.
[Narrator] And that's when George Michael realized... Maeby had been making money by pretending to be two twin girls...
Мейби?
Maeby?
Мейби пытается обналичить свой чек.
Maeby attempts to deposit her check.
А Мейби начали надоедать постоянные ссоры родителей.
[Narrator] And Maeby was getting tired ofher parents'constant fighting.
Привет, Мейби.
Hello, Maeby.
Вы что, удочерили Мейби?
Was Maeby adopted? - [Phone Ringing]
Я тут думал... о разговоре, который у нас на днях состоялся... насчёт того, откуда появилась Мейби...
So, uh, I've been thinking about that, uh... that conversation we were having the other night... about, uh, where Maeby came from, and, uh...
Нет, я имел в виду конкретно Мейби.
No, I meant specifically with Maeby.
- Я... насчёт Мейби.
- So, uh, it's about Maeby.
Джордж Майкл осознал, что, как бы грустно ни было, он ни за что не отнимет у Мейби её семью.
[Narrator] George Michael realized that no matter how much it upset him... he didn't want to take Maeby's family away from her.
В середине 90-х Тобиас, Линдси и Мейби основали фолк-группу под названием "На 100 % натуральная весёлая семейная группа доктора Тобиаса Фьюнке".
In the mid'90s, Tobias formed a folk music group with Lindsay and Maeby... called Dr. Fünke's 100 % Natural Good-Time Family-Band Solution.
А кроме того, Мейби будет против.
Besides, Maeby's not gonna want to do it.
Я пойду и порепетирую с Мейби вдвоём.
Maybe I'm just gonna go off and rehearse with Maeby alone.
А я порепетирую с мейби после ужина.
Then I'll rehearse with Maeby after dinner.
- Мы с Мейби справимся.
- Maeby and I'll just do...
Даблю Гриффит, Сесил Би, Демилл и Макс фон Мейерлинг.
D W Griffith, Cecil B DeMille and Max Von Mayerling.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би ( из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те ).
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Ио-ланда ме-ня у-би-ла.
Yolanda has made me kill myself.
А что касается Луи Би Мейера, ты, на хер, спятил?
As far as Louis B. Mayer is concerned, what are you, nuts?
Привет, Мейби.
Hey, Maeby.