Меня это уже достало traduction Anglais
52 traduction parallèle
Я не знаю, как Вас, парни, но меня, меня это уже достало.
I don't know about you guys, but me, I've had it up to here.
Сказать по правде, меня это уже достало.
Thank you. God, it feels so good to get up here.
- Тимоти, клянусь - меня это уже достало.
- I swear to God, I've just about had it.
Меня это уже достало.
I'm fed up with everything.
- Нет. Мы тут прячемся. Но меня это уже достало.
We ´ re just in hiding.
Меня это уже достало!
I'm fucking sick of this!
На тебя не похоже. что я союзник Киры. что меня это уже достало.
I'm going to tell you this, not because I'm an ally of Kira, but because it's creeping me out...
Шутит или серьезно, меня это уже достало.
Joking or not, I don't like it.
Меня это уже достало.
I've just about had enough.
Меня это уже достало.
But I'm just fed up with it.
- Знаешь, меня это уже достало.
Okay, you know what? I'm sick of it.
Ладно, лично меня это уже достало.
All right, I'm calling it, man.
Меня это уже достало.
No, Spencer, I'm sick of this.
Меня это уже достало!
And I'm sick of it!
Меня это уже достало.
I'm tired of this.
Меня это уже достало.
I'm sick and tired of it.
Сказать по правде, меня это уже достало.
To tell you the truth, I'm getting a little sick of it.
Меня это уже достало!
It's gone on for too fucking long!
Но меня это уже достало.
But I am really worked up about this.
– А меня это уже достало.
- Well, I'm sick of it. - What are you doing?
Меня это уже достало.
Look, I'm getting sick of this.
Меня это достало уже.
I'm sick to mighty death at what you tell me to do!
Это меня уже достало.
That pisses me off.
Меня это уже достало.
Give us a fucking break!
Вы посылаете уже второго, и меня это достало.
That's the second one you've sent, and I'm not having it.
Чарли, это дерьмо меня уже достало. Мне от него хреново становится.
Charlie, this shit ´ s depressing the shit out of me. lt ´ s makin ´ me sad.
Да... просто меня уже достало это место.
Yeah... But it's just I've had it with this place.
Меня всё это уже достало!
All right, fine, I'm going.
Меня уже это достало, не жди меня снова
I've had it! Don't expect to see me again!
- Меня это говно уже достало!
- I'm not taking any more of this shit today!
Это меня уже достало!
It's driving me crazy!
Меня уже достало это с тобой обсуждать. - Выключи свет.
I'm not going to discuss this with you anymore!
Меня это уже достало!
I'm so tired.
Просто меня всё это уже достало.
I'm gettin'a little tired of it, that's all.
Меня это уже достало.
I'll finish it simply.
Меня лично всё это уже достало.
I, for one, have had enough.
Да меня уже это достало!
I'm sick of partying.
Просто... меня всё это уже достало.
I just... this is getting to me.
Меня достало это уже!
I'm sick of it.
Это дело меня уже достало. Мы должны произвести арест сегодня, понятно?
This case is making me sick.We need a bust tonight, okay?
Это солнце меня уже достало.
Man, the sun's really killing me.
Блин, меня уже достало все это.
I fucking can't breathe.
Это старое здание меня уже достало.
This old building sucks me so hard.
Но только меня это тоже уже достало.
But I can't take the brunt of it anymore.
Меня уже достало, что ты винишь меня за каждый сложный выбор, который приходится делать на этой работе.
I have had it up to here with you blaming me for every hard choice that comes with this job.
Хорошо, делай, что хочешь, но меня уже это практически... больше, чем достало.
Fine, do what you want, but I've just about had it up to - - higher than here with this.
Меня уже это достало.
I'm completely over it.
Без обид, но это выставляет Кенни преступником, и меня уже достало это все слушать.
No offense, but that makes Kenny sound like a criminal, and I'm real tired of hearing that.
- Меня уже достало это дерьмо.
I am so sick of this shit.
Да, я не хотела общаться с Вебером, но это не помешало мне прийти, потому что меня достало разговаривать с телевизором, боюсь, что уже готова завести кота.
And, no, I-I didn't want to talk to Webber, but that wasn't gonna stop me from coming, because I'm really sick of talking back to my TV, and I'm scared I'm gonna get a cat.
Чувак, это тебе не ремикс. Меня уже достало.
Dude, this isn't a remix I'm really down with.
меня это не интересует 133
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это достало 46
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня это не беспокоит 38
меня это не заботит 22
меня это раздражает 29
меня это радует 22
меня это достало 46
меня это не удивляет 78
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
меня это убивает 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня это беспокоит 47
меня это бесит 76
меня это пугает 49
меня это 16
меня это волнует 44
меня это убивает 24
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня здесь нет 127
меня не волнует 692
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня не волнует 692
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107