Месть traduction Anglais
2,064 traduction parallèle
Ох, месть недооценивают.
Man, revenge is underrated.
И совершу я праведную месть
And by the glorious worth of my descent,
То есть Морган помогала Люку Уотни осуществить месть?
You think Morgan is helping Luke Watney to exact revenge?
Обожаю её... Она как Мэдлин Стоу в сериале "Месть".
Love her... so Madeleine Stowe in revenge.
Шикарная месть : вырезать лицо твоего отца из куска картона.
Awesome revenge, cutting your dad's face out of a piece of cardboard.
Но месть...
Revenge can bring you...
Это была месть за потерю работы.
It was revenge for losing your job.
Он знает, что это месть, но не знает за что.
He knows it's revenge but he doesn't know why.
И не месть.
It wasn't payback.
Вечером слышались шаги, он ходил с больной ногой и восклицал "Месть за всех".
My mom said it was a long time ago... but at night they say you can still hear him. Walking around, dragging his deformed across the floor. Looking for revenge against anyone who tries to sleep.
Это ваша маленькая месть!
This is your little revenge.
Должно быть, месть.
Must have been retaliation.
Месть никогда не бывает во благо.
Revenge is never about the greater good.
Если они свершили свою месть, то более вероятен второй вариант.
Now, if they've completed their vendetta, then the latter is more likely.
Месть Масакадо.
Masakado's revenge.
Так может это маленькая сестринская месть?
Oh, so maybe a little sisterly payback?
Месть
Huh? Yeah!
- Месть!
Why are you doing this?
теперь в твоём лексиконе появится слово "месть"!
Yes. I promised Momoi-san.
А вы смотрите сериал Месть?
Do you watch Revenge?
И представила все, как месть моего клиента.
Made it look like my client's revenge.
Месть - это блюдо, которое надо подавать последовательно, по одной вкусной главе.
Revenge is a dish best served serialized, one delicious chapter at a time.
Но я запланировал маленькую месть.
But I've got a little revenge planned.
Если эти убийства – месть картеля, то почему ты до сих пор жив?
If these murders are about the cartel seeking vengeance, why are you still alive?
Месть сладка, особенно если у тебя есть заботливая мамочка.
Revenge is sweet, especially when you have a sugar mama.
Убийство Карлоса Хименеса - это месть.
The murder of Carlos Jimenez is all about revenge.
Месть может несколько удовлетворить вас но дайте мне напомнить кто вы есть
Vengeance might give you some satisfaction, but let me remind you who you are.
"Месть" на двдишнике.
Revenge on TiVo.
Или, быть может, месть мертвого?
Or maybe the vengeance of the dead?
- Какая месть?
What a revenge.
Это была ее месть.
It was her revenge.
И какая месть, для нас обоих.
And what a revenge, for both of us.
Месть сладка.
Revenge is sweet.
ни разрушение вселенной, ни месть.
Or by breaking the universe. Or by vengeance.
Это просто месть, не так ли?
This is just about revenge, isn't it?
- Месть.
- Retaliation.
Это месть.
It's revenge.
Иногда месть и есть справедливость.
Sometimes revenge is justice.
Менталист 5х04 Кровная месть Премьера - 21 октября 2012 года.
♪ The Mentalist 5x04 ♪ Blood Feud Original Air Date on October 21, 2012
- Месть так близка.
Revenge. So close.
Это будет выглядеть как месть за Назира.
It'll look like blowback for us getting Nazir.
Может мотив - это нечто большее, чем месть неверному любовнику.
She wanted revenge. Maybe the motive is bigger than the revenge of a jilted lover.
Месть и есть правосудие.
Revenge is justice.
И что, в этом будет твоя месть?
What, and then you'll have your revenge?
Меня больше интересует месть.
I'm more interested in revenge.
Если тебе нужна месть, почему бы просто не убить меня?
Well, if it's revenge you wanted, why not just kill me?
Месть.
Revenge.
Ты дал Брюс ее работу, заставил ее уволить Макса за что, месть?
You got Bryce her job, had her fire Max for what, revenge?
Месть!
Revenge! Ha ha hal
Кровная месть.
Blood feud.
Это была её месть.
It was her revenge.