Миленькая traduction Anglais
433 traduction parallèle
- Она очень миленькая.
- She seems like a nice girl.
Миленькая, правда?
Pretty, don't you think.
- А она миленькая, подружка Пьеро.
Pierrot's new girl is cute.
Миленькая Полли. Здесь Полли, здесь.
P Pll
Она миленькая.
She's nice.
Миленькая у нас погодка.
Bonny weather we're having.
Ты такая миленькая! И только попробуй сказать, что нет.
You're lovely, don't say no.
Конечно миленькая.
Sure I am.
Ты сказал "миленькая". Тебя заинтересовало?
You said charming, are you attracted?
- Она миленькая.
- It's nice - Beautiful.
Миленькая.
Nice!
Ох, пожалеешь, миленькая, пожалеешь!
You'll be sorry, my dear, you'll be very sorry!
Пожалеешь, миленькая!
You'll be sorry, my dear!
Нет, миленькая, я того, что мне противно, терпеть не стану.
No, my dear, I'm not going to put up with what disgusts me.
Миленькая вещичка.
It's so cute.
= Красная Шапочка... =... ты такая миленькая!
Little Red Riding Hood... You are so cute.
О, ты такая миленькая девочка!
Oh, you're such a pretty girl.
Миленькая! Миленькая Филумена!
Pretty, pretty Filumena.
Она очень миленькая, хоть и спит.
That was kind of you, she looks like a nice kid
Она очень миленькая.
That's a pretty exciting creature.
Но она миленькая.
But she's a darling.
Чарльстон под названием "У моей девочки есть одна миленькая штучка".
A Charleston entitled'My Girl Has A Little Thing'...
Вот ты миленькая!
Here, you're a kind girl.
что такое, миленькая рабынюшка?
What is it, darling rabynyushka?
Она очень миленькая и тоже в теме.
She's really cute and she's loaded too.
Разве ты не миленькая?
Aren't you pretty?
А ты миленькая.
You're beautiful, you know.
- Ты очень миленькая.
- You're very pretty
Потому что ты все время тут скачешь, и ты такая миленькая, как лягушонок, и... мне хочется на тебя напрыгнуть.
-'Cause you're always hoppin'around. And you're kinda cute like a frog, and... I'd like to jump ya.
Она миленькая!
She's cute!
Она очень миленькая.
She's lovely.
Миленькая.
A pretty one.
Миленькая штучка, а?
It's pretty neat, huh?
- Миленькая, да?
- Pretty cute, huh?
- Миленькая, правда?
- Pretty cute, huh?
Хотя, она была миленькая.
She was cute though.
Ах, миленькая.
Oh, honey.
( говорит по-французски ) Она миленькая.
Isn't she sweet?
Его бывшая миленькая.
- His ex is pretty nice.
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
- I can't hear this any more. Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it...
Марточка, дорогая моя, миленькая, его надо как-нибудь выгородить.
Dear Marta, we must cover him somehow.
Миленькая сдоба, Хуч. Видишь булочку?
Nice little muffin, Hooch.
- Миленькая.
SHE'S SO CUTE.
Камино, миленькая, мы о тебе всё время думаем.
Way, my life, encomiéndate lot.
Миленькая.
Darling.
Какая миленькая!
- The little darling.
А вы миленькая.
You're nice-Iooking.
Ты миленькая.
You're really a sweet girl.
Свинья роет, миленькая чушка.
God forbid, and a wife.
Знаешь, она просто милая маленькая... просто миленькая девочка.
- You know what I mean? - Nothin'but losers.
Побежит, как миленькая.
She'll run like a champ.