Милое местечко traduction Anglais
217 traduction parallèle
- Милое местечко, не так ли?
- Nice place, isn't it?
Милое местечко.
This is a nice place.
- А у вас тут милое местечко.
Nice cozy place you have here.
- Милое местечко тут у вас.
- Attractive flat you have here.
Милое местечко.
Pretty spot.
Милое местечко для влюбленных.
A romantic place for lovers.
Очень милое местечко, на тихом побережье.
- You all right? - Lt's her, it's her!
- Милое местечко.
- It's a lovely spot.
Знаешь это милое местечко?
We could of had everything together.
Милое местечко.
Ah, nice little place.
Мой муж должен найти милое местечко.
My husband has to find the place looking nice.
Милое местечко, да?
Nice place, huh?
- Милое местечко.
This is a nice place.
Милое местечко.
- You were playing tennis? Yeah.
- Милое местечко.
- It's a nice place.
Милое местечко!
Pretty please!
Это милое местечко, особенно если не замечать запах от взрывов бомб.
It's a pretty place if you just ignore the smell from all the bombs.
Милое местечко.
Nice place this.
- Милое местечко. - Здравствуйте.
- Oh, this is nice.
- В одно милое местечко.
- A nice place.
Какое милое местечко.
Oh, wow, what a cute place this is.
- Милое местечко.
- Nice place.
Смотри... нет бликов на экране а под боком милое местечко для напитков.
Look... there's no glare on the television and here's a lovely place to set your drink.
- Милое местечко, да?
- Nice spot, huh?
Милое местечко, не правда ли?
Oh, lovely spot, isn't it?
L.L.C. Wow, а у вас тут милое местечко
WOW, THIS SURE IS A NICE PLACE HERE.
Это милое местечко.
This is a nice place.
Здесь есть милое местечко.
There's a nice pousada close by.
- Действительно милое местечко.
- Really pretty spot.
Милое местечко. Расскажу о нем друзьям
Lovely place I'll tell my friends
Милое местечко.
Lovely place.
- Милое местечко.
BENSON : Nice place.
Милое местечко, правда? Милое местечко, правда?
This place is good isn't it?
Милое местечко.
Friendly place.
Он считает, что Бристо Камино - милое местечко.
He loves it here. He thinks Bristo Camino's nice.
Она говорит : "Привет, милое местечко, и так далее, и так далее".
She says, "Hey, nice place, et cetera, et cetera."
Это милое местечко.
It's a nice place.
В милое местечко?
Somewhere nice?
Милое местечко, да?
Nice place setting, huh?
Это и впрямь милое местечко.
This is really a nice place.
Милое местечко у тебя для работы.
Yeah. Nice place you're working at here.
- Милое и тихое местечко.
That's a nice, quiet place to put someone to sleep.
Милое местечко.
Nice place.
Милое тут местечко.
Nice place you got here.
Милое у вас местечко, м-р Пайк.
Nice place you have here, Mr. Pike.
Милое у вас местечко.
Nice place you've got.
То есть, милое у него местечко.
Nice place he's got.
- Милое у тебя там местечко, Креймер.
- Nice place you got here, Kramer.
Йокогама очень милое и захватывающее местечко.
Yokohama's a pretty exciting place. Let's see...
А когда сбросим, отлетаем на Борос, богатые и благополучные - ну, чуть беднее - но у нас будет достаточно, чтобы найти какое-нибудь милое укромное местечко
And when we do, we'll fly off to Boros, rich and prosperous - well, less poor - but with enough to find some sweet little getaway
Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции.
I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot.