Можешь помочь traduction Anglais
2,047 traduction parallèle
Это означает, что у него серьезные проблемы, и ты можешь помочь ему только одним способом, если скажешь мне где он.
That means he's in serious trouble, and the only way you can help him is if you tell me where he is.
Но... есть кое-что, с чем ты мне можешь помочь.
But... there is something you can help me out with.
Гаюс, ты можешь помочь мне одеться.
Gaius, you can help me get dressed.
Ты можешь помочь нам?
Can you help us?
Ты даже себе не можешь помочь.
You cannot even help yourself.
Он думал так : если ты хоть чем-то можешь помочь людям, твой нравственный долг – сделать это!
He believed that if you could do good things for other people... you had a moral obligation to do those things.
Я вот думала, может, ты можешь помочь мне.
And I was wondering if you could help me.
Я вот думала, может быть, ты можешь помочь мне найти его.
I was wondering if you could help me find it.
Можешь помочь? ".
Would you be willing to do this for me? "
Привет, заходи. Ты можешь помочь мне перемолоть колбасу.
Hi, come on in, you can help me grind sausage.
Можешь помочь?
Give me a hand?
Но ты можешь помочь мне, пожалуйста?
But can you help me, please?
У меня нет никаких воспоминаний об этой старухе, но ты можешь помочь.
I don't have any memories of the old woman anymore, but you do.
Мне кое-что не понятно, можешь помочь?
I don't understand this stuff, can you help here?
Можешь помочь? Вам нужно уйти, ок?
You're gonna need to leave now, okay?
Можешь помочь мне?
C-can you help me out here?
Ты можешь помочь держать его.
You can help hold him down.
Можешь помочь мне с продуктами.
You can help me with the groceries.
Ты можешь помочь мне открыть её?
Can you help me?
Настолько, что не можешь помочь своему старику?
Too busy to help your old man?
Я имею в виду, это просто чертовски опрометчиво разрушать так много жизней потому что, что... что, ты не можешь помочь себе сам? Извольте. Я изменила Гарри прошлой ночью.
I mean, it is just so damn reckless to destroy that many lives because, what... what, you can't help yourself?
Можешь помочь мне?
Can I get your help in here?
Можешь помочь?
Hey, can you give me a hand?
И можешь помочь ещё.
- Glad I could help... - I could use more help.
Я здесь, потому что я думаю, что ты можешь помочь мне
I'm here because I think you can help me.
Ты можешь помочь себе прямо сейчас.
Ok... you have to give yourself up right now.
- Можешь помочь мне с комочками на ресницах?
- Can you help me with my clumping?
Ты можешь нам помочь?
Oh! Can you help us?
Пожалуйста, ты можешь просто помочь?
I... Can you please just help me out?
Бетти, можешь мне помочь с шампанским?
Betty, can you give me a hand with the champagne?
Я уговорил тебя приехать сюда, а мне нужно отстоять свою дочь, но ты мне в этом помочь не можешь...
I made you come, and I have to get my daughter back and you can't do that and...
- Ты можешь мне помочь в качестве финансового адвоката?
Can you help me, as a financial lawyer?
Можешь мне помочь кое с чем?
Can you help me with something?
Но чем ты можешь мне помочь?
But what can you do to help?
так что ты можешь ему помочь.
Ha Kyung, you have some experience, so you can help him out.
Сейчас ты и себе-то помочь не можешь.
Right now you can't even help yourself.
Ты можешь кое-чем мне помочь.
There is something you could do for me.
Ты можешь мне понадобится, чтобы помочь обезвредить оружие.
I'm gonna need you to help me to disarm the weapon.
Если ты можешь ему помочь, будь добр.
See if you can help him put something together.
Ты можешь мне помочь, Пауль?
Can you help me, Paul?
Когда закончишь играть в туриста, можешь подойти сюда и помочь мне.
When you're done playing tourist, you can come over here and help me.
Лучше уж подумай, как же можешь мне помочь.
Washing powder, Meena! What?
Ну, тогда ты можешь остаться и помочь нам.
Well, you can stay here and help us.
- Ты можешь мне помочь?
Can you help me?
И я знаю что Фрэнсис говорил с тобой об этом не так давно, но в последнее время мы ничего не слышали от министерства иностранных дел, поэтому я думала можешь ли ты помочь.
And I know that Francis spoke to you about this not too long ago, but lately we haven't heard much from the state department, so I was wondering if you could help.
Тензин лишь пытается помочь тебе стать лучшим Аватаром, которым ты только можешь стать.
- TENZIN'S JUST TRYING TO HELP YOU BECOME THE BEST AVATAR YOU CAN BE.
Я просто хочу помочь, мам, и если не можешь понять, то это твои трудности.
I'm just trying to help her, Mum. If you can't understand that, then that's your problem.
Ты можешь мне помочь.
You can help me.
Ты можешь мне помочь по философии, поскольку ты кажешься -
You can help me with philosophy, because you seem...
Ты можешь мне помочь?
Can you help me?
Ты не можешь ему помочь.
You can't help him.
можешь помочь мне 24
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь нам 39
помочь им 20
помочь мне 93
помочь чем 22
помочь ему 37
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь сказать 274
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь сказать 274
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66