Мозоли traduction Anglais
172 traduction parallèle
Даже у обычного человека от них будут мозоли.
A normal person wearing these will wear the leather.
Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
You been swinging a pick or a sledge. That's what makes them shiny.
Мои мозоли.
My corns.
Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.
My corns always hurt when there's a sub around.
Мои мозоли прямо горят.
My corns are burning me up.
- Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?
Why don't you bottle them corns?
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
Мои мозоли не болят.
My corns don't hurt.
Будут хорошие мозоли.
Give you lovely corns, those will.
К концу у тебя образуются мозоли на руках, после того, как играешь весь день.
You end up getting a blister on your hand, after playing all day.
"Наступая на мозоли!"
Tread on his corns.
Ну, как мозоли?
How are the blisters?
Фрэнки, взгляни на мои мозоли.
Hey, Frankie, could you take a look at my corns, please?
Спасибо за все мозоли на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.
Thank you for every blister on your hands, thank you for understanding mischiefs of our youth.
Почему ваши мозоли не алмазы или динамит?
Why aren't your calluses diamonds or dynamite?
И потом я соберу все кусочки и буду прыгать на них! Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее...
I'll take all the little bits and jump on them till I get blisters, or I think of something worse...
У этих четверых были мозоли здесь
Those 4 bodies are almost with callus here
Эксперты говорят это особенные мозоли
The experts said the body shaped callus here
Мозоли, блядь.
Fucking onions.
Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли, но у него мягкие ладони.
If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms.
... туфли, которые натирают тебе мозоли, дети начищены,..
The lame dresses, the shoes which squeeze feet. The children well polished silverware too -
И он еще утром жаловался на мозоли.
And his bunions were playing him up this morning.
Вы можете перевернуть правую руку и показать мозоли?
( Ed ) Can you turn your right hand over so we can see the calluses?
У меня уже мозоли.
I started developing calluses.
Он тоже лечит мозоли.
It might do some good to blisters too.
Липпи говорит, что он лечит мозоли во рту.
Lippy says it can cure blisters in the mouth.
Он бухает. Есть у него мозоли!
- He does have blisters!
- Ты не мог бы счистить мои мозоли?
Could you... pumice my corns for me?
- Или у тебя мозоли на руках?
You got calluses on your hands? You know it.
Ты так усердно лижешь задницу Аллана, что на ней вот-вот появятся мозоли!
You've got your head so far up Mr. Allan's ass, I can't tell where you end and he begins!
Похоже, у меня сегодня будут большие кровавые мозоли.
These homemade seams are gonna give me big-time blisters.
Меня охватил страшный гнев, я бил изо всех сил, сначала кулаками, потом лопатой пока не натёр мозоли.
I felt a divine wrath hit him until I could not more first with the hand and then with a shovel until my fingers flayed
У меня есть мозоли!
I got corns!
Ты думаешь, что я признаю вину только ради того, чтобы избежать мозоли.
You think I'll plead guilty to avoid a blister.
Нет, нет служба такая, что на заду - мозоли!
- Oh. No, no. Over the years my ass has taken a pounding.
- Уже натер мозоли?
Blisters already?
У меня ужасные мозоли.
You are a quartermaster.
Я люблю ёбаные мозоли.
I love fucking scabs.
Мозоли на большом пальце, а на подъеме ладони - толстая кожа.
yu see how the thumb is calloused and then on the ball of the palm there is a patch of thick skin.
или потереть пемзой мои мозоли.
You never forget to do the washing-up, or pumice my corns.
Натрет мозоли размером с оладьи.
She'd have blisters the size of pancakes.
Теперь тебе не грозит заработать мозоли на руках.
Well, now you won't have to settle for callused hands.
я так посмотрю, у теб € мозоли от пивных кружек.
That's some mug callus you got there.
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
But I've got these Kurt Cobain calluses now, how cool is that?
И мозоли у нее по твоей вине, мистер! - Мозоли?
She's got bunions because of you, mister!
Какого же хрена тебе больше хотелось играть с собой... пока мозоли не натрёшь, чем быть со мной?
Why the fuck would you want to play with yourself until you got raw and blistered than to be with me?
Эти мозоли его достали.
- Okay. Those blisters are pretty nasty.
Мозоли на руках, в глазах, на языке...
Calluses on his hands, glasses, languages...
Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.
I ain't afraid of newness... it's the blisters give me pause.
Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. ( игра слов - натирают мозоли )
Okay, Ted, but these dogs are really barking.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
Iodine, scalpels, cullodian... bandages, lint.