English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мотылек

Мотылек traduction Anglais

173 traduction parallèle
Послушай, моя милая, месье Фадинар это как бы мотылек, а ты - как бы цветок.
Look darling, Mr Fadinard is a sort of butterfly and you're his flower, see.
Мотылек...
The butterfly...
Мотылек!
A butterfly!
Гляди-ка! Мотылек вызывает мадам! Слушаю.
What now? Can Butterfly speak to Madame?
Мотылек, а куда это мы? До свиданья хочу сказать.
And what a big reaction! Butterfly!
Мотылек! Мне так было страшно... Все позади.
Are we safe? Butterfly! Lucky we got away.
Светик! Лети назад, Мотылек!
Shine! Go back, Butterfly!
Минутку, мотылек.
Easy does it, hot stuff.
- Твоя сумка, Жинетт! - Минутку, мотылек.
- Your purse, Ginette.
О, мотылек!
Butterfly, dance. "
" Пляши! О, мотылек!
" Dance, butterfly...
О, мотылек!
" Dance, butterfly, dance.
О, мотылек! Пляши... " "Любовь, мадемуазель..."
" Dance, butterfly, dance.
" Пляши! О, мотылек!
" Dance, butterfly, dance.
О, мотылек! Пляши, но не лети к огню... "
Then how about, "Dance, butterfly, dance"?
Я, как тот мотылек, что летит на огонь даже зная, что будет боль.
Just like a moth it flies to fire even it knows it'll get hurt
Мотылек такой глупый!
Moth is so silly!
Глупый мотылек, которого тянет на пламя свечи.
A silly fly drawn to the candlelight.
Говорит Мотылек.
Butterfly speaking...
Она летела, как мотылёк на свет.
The moth and the flame, that's what it was.
Мотылёк.
Butterfly.
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
Priest, watch for the butterfly.
Улетел мотылёк...
We lost the butterfly...
Мотылёк!
Papillon!
Мотылёк!
Papi!
Ты вернёшься, Мотылёк.
You'll be back, Papillon.
Ты - Мотылёк?
You're Papillon?
Ты - Мотылёк.
You're Papillon.
- Да, а это мой друг - Мотылёк.
- I am, and this is my friend Papillon.
Мотылёк.
Papillon.
Меня зовут Мотылёк.
I'm Papillon.
Привет, Мотылёк.
Hello, Papi.
Послушай, Мотылёк.
Papi, look.
Мотылёк, ты меня помнишь?
Papi, don't you remember me?
Когда мы бежим, Мотылёк?
When do we run, Papi?
Сбежавший заключённый Мотылёк.
Escaped prisoner Papillon.
Мотылёк.
Papi.
Мотылёк нашёл свой путь на свободу.
Papillon made it to freedom.
А может, ночной мотылёк.
But maybe I'm a nocturnal moth.
Здравствуй, мотылёк, добро пожаловать.
Hello, butterfly, welcome!
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Be a little respectful, butterfly!
Конечно, как я могла подумать, что глупенький мотылёк знает моё имя.
I should know better than to expect a silly butterfly to know my name.
Мотылёк, ты блуждаешь по свету, видел ли ты моих сородичей? Хоть одного?
Butterfly, in all your wanderings, have you seen others like me?
Хоть одного, мотылёк?
Butterfly, even one?
Улетай, мотылёк.
Fly away, butterfly.
Мотылёк, ты видел других?
Butterfly, have you seen the others?
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
Это Мотылек...
Speak up!
Держись, Мотылек, лечу на подмогу!
?
- Голубой мотылёк.
- A blue moth.
- Здесь мотылёк, мамочка.
- There's a moth, Mommy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]