Мученик traduction Anglais
123 traduction parallèle
ваш любимый мученик бежал... пока осматривался психиатором.
Your favorite martyr escaped while being questioned by a psychiatrist who was looking for a motive.
А я мученик.
I just suffer.
Никто другой еще не был изображен в настолько различных образах как убийца и в тоже время как мученик
No-one else has been represented in such different ways - as a murderer or a martyr.
Ты заблуждающийся мученик!
You misguided martyr
Нам не нужен мученик.
- I don't want a martyr on my hands.
Нет, Пьер Ривьер, монстр не больше, чем мученик!
No, Pierre Rivière is no more a monster than a martyr!
Уильям вырос.Он вне политики, этой грязи И он пережил то, что его отец - мученик.
That's the way, huh? I gather you've already heard the news about Vladimir. News?
Читайте их, и знайте, что я мученик! "
Read them, and know I am a martyr! "
Я, нах мученик!
I am a martyr!
Последний мученик, землетрясение и... Не знаю.
The last martyr, an earthquake and... look.
Он последний мученик.
He is the last martyr. Please, believe me.
Великий мученик Орлака.
The heroic martyr of Orlac.
Как мученик он станет еще опасней.
He'd have even more power as a martyr.
Мертвый - он мученик.
Dead, he's a martyr.
Мой мученик.
My martyr.
Мне нужен живой союзник, а не мертвый мученик!
I need a live ally, not a dead martyr!
Вы нужны им как символ, а не как мученик.
They want you as a symbol, not a martyr.
- Стэнли Твидл, жертва судьбы, мученик своего поколения!
Stanley Tweedle, mild by fate A martyr for his generation
И вот я мученик. Люди запомнят это навечно.
So cut off my head and make me a martyr.
— в € той мученик обьчно погибает.
One of the drawbacks to being a martyr is that you have to die.
Святой Хараламбос, мученик.
Saint Haralambos, the Martyr.
Как мученик?
The martyr?
Умри, если хочешь, - заблудший мученик.
( sing ) Die if You want to ( sing ) ( sing ) You misguided martyr ( sing )
Думаете, им нужен мученик?
Think they'll promote you to martyr?
Что мученик скорее примет смерть от рук угнетателя чем откажется от своих убеждений.
A martyr would rather suffer death at the hands of an oppressor than renounce his beliefs.
Ты явно не мученик.
You're certainly no martyr.
Она была похоронена как мученик, но, хм...
She was buried as a martyr... but,
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
Ты не мученик, если не преодолеешь страх, Эссам.
You would not be a martyr if you didn't have to overcome far, Essam.
Я не святой мученик.
DALTON : I'm no martyr.
"Мученик, мученик!".
"Martyr, martyr".
Он не мученик.
He is not a martyr.
Я - мученик!
Martyr.
Мученик! Мученик!
Martyr!
Умирать как мученик - это значит привносить свежую кровь в вены общества...
To die a martyr is to inject blood into the veins of society.
Мученик отпускающий нам все грехи
Th is is the Lam b of God who washes away the si ns of the world
"Мученик" - это совершенно иное.
A martyr, that's something else...
"Мученик" - исключительное создание.
A martyrs is an exceptional being.
Каждый мученик, которому вы поклоняетесь, перешёл на нашу сторону перед последним вздохом.
Every martyr you worship came to us before their last breath.
Я для них не ебаться мученик.
I'm a fucking martyr is what I am.
Если мы умираем, мученик, правительство будут платить возмещение.
If we die a martyr, the government will pay reparation.
Тогда вы и мученик Вы будете ехать прямо к небу.
Then you're a martyr and you'll go straight to heaven.
Я становлюсь мученик, если я умру здесь?
I'm becoming a martyr if I die here?
- Так что, если я все равно мученик и поэтому не несет ответственности в небе Затем я подарю моего сердца!
- So if I'm a martyr anyway and therefore not accountable in heaven then I'll donate my heart!
- Святой мученик XX века " ] Кольба?
KoIbe?
Значит, он воин, а не мученик.
He's not a martyr. These are 3 of the boys you tried to lead to the wrong Taliban compound.
Ђ ≈ втихий, мученик, доказал, что был в силах противосто € ть давлению тиранов и не идти стез € ми мира сегої.
"Eutychius the martyr showed that he could " conquer the evil commands of the tyrant and the ways of the world ".
Какой мученик!
- He's a tortured saint...
- Tь мученик?
You were martyred?
Я не мученик!
I am not being a martyr. I'm a victim.
Этот парень - мученик для антиправительственных групп.
- In better shape than I am.