Мы не можем вам помочь traduction Anglais
61 traduction parallèle
Я боюсь, мы не можем вам помочь.
I fear we cannot help you.
Мы не можем вам помочь.
We can't help you.
- Тогда, я боюсь, мы не можем Вам помочь.
Then I'm afraid we can't help you.
Мы не можем вам помочь.
We cannot help you.
Тогда, боюсь, мы не можем вам помочь.
Then, I'm afraid we can't help you.
Жаль, что мы не можем вам помочь.
I wish there was something we could do.
- Мы не можем вам помочь сейчас, сэр.
- We can't help you now, sir.
Жаль, что мы не можем вам помочь.
Well, I'm sorry we can't help.
Мы не можем вам помочь, пока вы не будете полностью честны с нами.
Can't help you unless you're completely honest with us.
- Мы не можем вам помочь.
- We can't help you.
Как это ни печально, к сожалению, мы не можем вам помочь.
As much as it saddens me, unfortunately, on this occasion, we are unable to help you.
- Мы не можем вам помочь даже если бы хотели, наш ковен убьёт нас
- We can't help you. Even if we wanted to, our coven would kill us.
Извините, мы не можем вам помочь.
I'm sorry, we can't help you.
Мы не можем вам помочь, детектив.
Alas, we can't help you, Detective.
Ты и Тина я не уверен, смог бы я помочь вам, если... - Нет. Мы можем остаться здесь до рассвета.
You and Tina I'm not sure I could have helped you if- -
Мы не можем помочь Вам сейчас.
We just can't help you now.
Простите. Мы ничем не можем вам помочь.
I'm sorry, I don't think we can help you.
Мы ничем не можем вам помочь.
We can't help you.
- Мне ужасно жаль, мистер Крамер но мы не можем сейчас вам помочь.
- I'm terribly sorry, Mr. Kramer but we can't get your car now.
Мы не можем помочь вам отсюда если что-нибудь случится!
We can't help you from here if anything happens!
Мы с Тилком можем помочь вам отбиться, пока не прибудет груз.
Teal'c and I can help fight'em off until it comes.
Мы не можем вам помочь!
Put him down there.
Мое начальство просто попросила меня Вам помочь. Ваше начальство не думает, что мы можем спустить туалет.
This confirms that I was transferred to your command at 0800 hours.
Мы можем помочь вам найти Клингона, но у нас не коробля.
What kind of message?
Здесь, мы по-крайней мере можем помочь вам умереть легко.
At least here, we could help you. You can help me die better.
Уверена, что так, но мы действительно не можем помочь вам в этом.
I'm sure it will be, but we can't really help you with that.
Мне жаль, но мы не можем вам помочь.
Last gas we got was Colorado Springs.
Я действительно... не думаю, что мы вам чем-то можем помочь.
Uh, but I-I really... I don't, I don't think we can help you.
Мы не можем помочь вам, пока вы нам не поможете.
We can't help you if you don't help us.
Поэтому, мы сожалеем, что не можем помочь вам, в этом вопросе.
We therefore regret that we are unable to help you any further in this matter.
Не самый мой любимый. И второй - собраться и объединить усилия, попробовать понять, как мы можем вам помочь.
The second is to knuckle down and work together, try to work out how best we can help you.
И без пригласительного мы ничем не можем вам помочь.
Without your invitation, there's nothing we can do for you.
Мы знаем, что пока вы представляете Гензела, мы не можем помочь вам.
We both know as long as you still represent Ganzel, we can't help each other.
Думаю, мы можем помочь вам найти ее, если мой напарник не возражает.
I think we can help you find her, if it's okay with my partner.
Не думаю, что мы можем помочь вам.
I don't think we can help you.
Мы действительно не можем вам помочь.
We really can't help you.
Сегодня мы уже ничем не можем вам помочь.
There's nothing we can do for you tonight.
Простите, мы ничем не можем помочь вам в этой ситуации.
I'm sorry, there's nothing more we can do for you at this point.
Вообще-то, не думаю, что мы можем вам помочь в федеральном суде.
Actually I don't think we can help you in federal court.
Сэр, мы даже не думаем, что понимаем, как тяжело это для вас, но вот, что мы можем сделать - помочь вам найти Энди.
Sir, we don't presume to understand how hard this is for you, but what we can do is help you try to find Andy.
Мы были бы рады помочь вам, мэм, но мы не можем, мы ведем расследование и серьезно относимся к работе.
We would love to help you, ma'am, but we can't... because we're on a case and we take our job seriously.
- Мы не можем помочь вам.
- We cannot help you.
Я в самом деле не знаю, чем мы можем вам помочь с этим.
Well, I... I don't really know how we could help you with that.
Мы не можем подключиться, чтобы помочь вам.
We cannot tap into the feed to support you.
Если вы не заинтересованы в том, чтобы вас сохранили, тогда чем мы можем помочь вам?
So if you're not interested in being preserved, how can we help you?
Хорошо, но я не пойму как мы можем вам помочь, и я не хочу помогать, так что...
Well, I don't see how we can help, and I don't want to help, so...
Мы не можем вам ничем помочь.
We can't float you anything at this time.
Мы не можем вам ничем помочь.
DEAN : We can't float you anything at this time.
Почему бы нам не обсудить, как вы видите развитие "Бывших", и как мы можем помочь вам этого достичь?
Why don't we talk a little bit about where you guys see The Exes goin'and how we can help you get there?
Простите, но мы ничем не можем вам помочь.
I am sorry but we cannot help you.
Тогда мы вам ничем не можем помочь.
Hmm. Then there is no way we can help you.