Мы хотим одного и того же traduction Anglais
142 traduction parallèle
В конце концов, все мы хотим одного и того же - порядочное общество, где каждый счастлив.
In the end, we all want the same thing - an ordered society, with everyone happy.
И я знаю, что мы хотим одного и того же.
And I know that we want the same things.
- Ну, вообще-то мы хотим одного и того же.
So, actually, we want the same thing.
Мы хотим одного и того же, брат.
We wanted the same thing.
¬ се мы хотим одного и того же.
Listen, we all want the same thing.
Надо помнить о том, что мы хотим одного и того же... Найти того, кто совершил эти преступления.
Let's not lose sight of the fact that we want the same thing here to find whoever is responsible for these murders.
Мы просто похожи, и мы хотим одного и того же. И пока это работает.
We're just similar and we want the same thing, so it's working out.
Я думаю, мы хотим одного и того же.
I think that we're both after the same thing.
Когда все мы хотим одного и того же. Разве нет?
We all want the same thing... don't we?
- Да, я видел это. Я просто хочу убедится, что мы хотим одного и того же.
- I just wanna make sure we're still on the same page.
Мы хотим одного и того же.
We want the same thing.
Но мы хотим одного и того же.
But we want the same thing.
Мы хотим одного и того же.
Okay, just trust me, okay? We're working toward the same goal, right?
Думаю, мы хотим одного и того же.
I think we want the exact same thing.
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
We all want the same thing, to defeat the Garuda, right?
Я бы женился на тебе хоть завтра, Хелли, если бы знал, что мы хотим одного и того же.
I'd marry you tomorrow, Hallie, if I knew we wanted the same things.
Я знаю, что это для Омара, и я надеюсь, вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы поверить, что мы хотим одного и того же.
I know that it's for Omar, and I hope that you know me well enough to believe that we want the same thing.
Нам обоим выпал шанс, офицер. Друзьями мы никогда не будем, но, веришь или нет, иногда мы хотим одного и того же.
We're both survivors, Officer, we're never going to be allies, but it may happen that from time to time we want the same thing.
Если только мы хотим одного и того же.
Unless we don't want the same thing.
- Мы все хотим одного и того же - правды.
- We're all after the same thing, of course - the truth.
Макс, мы все хотим одного и того же : жить, как мирные граждане.
Max, we all want the same thing, to live as peaceful citizens.
Мы оба хотим одного и того же.
We're both after the same thing.
Мы все хотим одного и того же, Ангел. Мы стараемся изо всех сил.
We're all doing the best we can.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
BECAUSE GAY OR STRAIGHT, WE ALL WANT THE SAME THINGS.
Ну, тогда мы обе хотим одного и того же.
Well, then, we both want the same things.
Мы оба хотим одного и того же.
We both want the same thing.
Так, мы все пошли на жертвы, чтобы быть здесь, но мы все хотим одного и того же.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Мы ведь оба хотим одного и того же.
We both want the same thing.
Мы все здесь хотим одного и того же
We're all here for the same reason :
Мисс Тернер, мы с вами хотим одного и того же. - Найти убийцу Морин.
MS. TURNER, WE BOTH WANT THE SAME THING.
Послушай, Ариэль, мы все хотим одного и того же.
Listen, Ariel, we all want the same thing here, okay?
Мы с тобой хотим одного и того же.
We want the same thing, you and I.
Мы все хотим одного и того же.
We all want the same thing.
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же.
Whether you want to admit it or not, major, we all want the same thing...
Мы не хотим одного и того же.
We do not want the same things.
Слушай, мы оба хотим одного и того же, Бренна.
Look, we both want the same thing here, Brenna.
Слушай, мы с тобой хотим в общем одного и того же, но мы не станем уничтожать Эбби.
Look, you and I actually want the same thing, but we're not gonna destroy Abby.
Я знаю каким тяжелым этот спорт может быть для семьи, но мы оба хотим одного и того же для Эмили.
I know how hard this sport can be on a family, but we both want the same thing for Emily.
Мы ходим вокруг, думая, что наша тайная боль, наша тайная радость, так уникальны, когда на самом деле, мы все хотим одного и того же :
We walk around thinking our secret pain, our secret joy is so unique, when really, we all just want the same things :
Я не сомневаюсь, что мы с вами хотим одного и того же.
I have no doubt you and I want the same thing.
Я думаю, в глубине души, мы все хотим одного и того же.
Running in fear of the great warrior. Hello, Aidan.
А теперь я начинаю думать, что мы с тобой хотим одного и того же.
Now I'm starting to think you and I want the same thing.
Мы оба хотим одного и того же - подняться к тебе в комнату, заняться сексом и больше никогда не видеться.
We both want the same thing, to go back to your room, have sex, and never see each other again.
Джек и я, мы не хотим больше одного и того же.
Jack and I don't want the same things anymore.
Мы все здесь хотим одного и того же!
We all want the same thing here!
Мы оба хотим одного и того же. Ты должен поверить мне.
We both want the same thing- - you have to trust me.
Слушайте, мы ведь все хотим одного и того же, так?
Look, we all want the same thing, right?
Мы же хотим одного и того же, Люки, правда?
We all want the same thing, Lukey boy, don't we?
Мы все хотим одного и того же, Сьюзи, - увидеть убийцу моей жены за решёткой.
We all want the same thing, Susie - to see my wife's killer put away.
Я знаю, что мы пытались сотню раз, но... если мы оба готовы и хотим одного и того же, тогда я хочу, чтобы это был 101 раз.
I know we've tried this, like, a hundred times, but... if we're both ready and want the same thing, then I want this to be our 101.
Мы с вами хотим одного и того же.
You and I, we both want the same thing.