English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мюзикл

Мюзикл traduction Anglais

577 traduction parallèle
Я люблю Город Убийц. Это мой любимый мюзикл.
That's my favorite Sondheim musical.
- Вы видели мюзикл "Shuffle Along"?
- Did you see Shuffle Along?
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется?
I must say, I've had a perfectly dreadful time getting tickets for that new musical, what's it called?
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл : "Это происходит в раздевалке".История одной женщины.
If we made it a girls'softball team, put in a few numbers, might be a musical : "It Happened in the Bullpen : The Story of a Woman".
- Сделать мюзикл.
- What? - Make a musical.
Сделай мюзикл.
Make a musical.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
The Duelling Cavalier is now a musical.
- Ой, мы не можем сделать этот мюзикл.
Hey, we can't make this a musical.
Мюзикл.
Musical.
" "Чикаго" " - это мюзикл 30-х годов с мисс Элис Фэйе в главной роли.
Chicago was a'30s musical starring little Miss Alice Faye.
Это мюзикл, называется "Абракадабра".
It's a musical called Abracadabra.
Я веду их в ресторан и на мюзикл.
I'm taking them out to dinner and a show tonight.
– Во сколько начинается мюзикл?
- What time does that play start?
Это его первьiй американский мюзикл.
It's his first American musical.
Если и на этот раз ничего не получится, я женюсь на Флоренс,.. а ты будешь стоять на углу Бродвея и 42-ой улицы... и просить прохожих подать тебе на новый мюзикл,.. вместе с солистом, субретками и хором.
I'm going to be married to Florence and you'll be standing on 42nd Street asking passers-by for the price of a Broadway musical with full chorus.
Я купил два билета на мюзикл "Парни и куколки".
I got two tickets to see Guys and Dolls.
Два билета на мюзикл " "Парни и куколки" ".
Two tickets to Guys and Dolls.
Разве это не экстравагантный Бродвейкий мюзикл?
Isn't that a lavish Broadway musical?
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
He was dancing around, lip-synching to A Chorus Line.
Пытался сделать мюзикл из "Молчания ягнят".
He tried to do Silence of the Lambs as a musical.
сэр Ричард Эдинбург за мюзикл, основанный на жизни матери Терезы, "Мать".
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
Но моя настоящая цель - попасть в мюзикл на Бродвее.
But my real ambition is to be on Broadway in a musical.
"Страсти святого Тибулия", о чем оно? Часом, не мюзикл?
The Passion of Saint Tibulus, what's that?
Я иду на мюзикл "Кошки", а ты - в "Русскую чайную".
I'll go to Cats. You go to the Russian Tea Room.
О, кстати завтра у нас прослушивание на бродвейский мюзикл
Oh, by the way tomorrow we're auditioning for a Broadway show.
Правильно говорить "на мюзикл" Кошки ", а не "на Кошек".
It's Cats, not The Cats. - Hi, Jack.
Владелец "Бостон Ред Сокс" продал Бэйба Рута в "Нью-Йорк Янкиз" чтобы профинансировать Бродвейский мюзикл "Нет, нет, Нанетт".
The owner of the Boston Red Sox sold Babe Ruth to the New York Yankees to finance a Broadway musical, No, No, Nanette.
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
You refused to take me to see West Side Story on my birthday.
То был бы мюзикл по сравнению с этим.
That would be a musical comedy version of this. Nightmares.
Угадайте, кто идёт на прослушивание в Бродвейский мюзикл?
Guess who has an audition for a Broadway musical?
Пойти на мюзикл.
Go see a musical.
И "Тони" за лучший мюзикл получает "Сюрприз Скарсдейла".
And the Tony for best musical is awarded to Scarsdale Surprise.
Это мюзикл про убийство диетолога из Скарсдейла.
That's the musical about the Scarsdale diet doctor murder.
Это мюзикл?
I didn't know this was a musical!
Когда ты представляешь Фиби живущей на улице, она окружена персонажами из "Энни"? ( "Энни" - произведение и мюзикл о сироте )
Do you picture Phoebe on the street with the entire cast of Annie?
Мы могли бы поставить мюзикл.
Yeah, we could put on a show.
- Отличный мюзикл.
- I love Miss Saigon.
Когда я была маленькой девочкой, я пошла на мюзикл.
When I was a little girl, I went to a musical.
Я говорил с Бэйлифом, сегодня они будут смотреть мюзикл "Музыкальный человек".
They're watching The Music Man tonight.
Он использовал мюзикл на перекрестном допросе.
- He cross-examined with The Music Man. - Excuse me?
- Мюзикл?
- Is it a musical?
Я подверг критике отвратительный мюзикл не зная, что главную роль играл Ольгин парикмахер.
Mm. I panned a wretched musical not realizing the lead was the person who does Olga's hair.
Завтра кастинг в мюзикл.
Auditions for the musical are tommorrow.
Мы ходили на новый мюзикл... О Африка, милая Африка. Очень смешной.
We'd gone to a new musical called Oh Africa, Brave Africa.
Всё твой дурацкий мюзикл!
It's your dumb musical. "And yieu..."
Это мюзикл, конечно, они танцуют!
For Pete's sake, it's a musical. Of course they're dancing!
- Мюзикл?
- A musical?
Новьiй мюзикл Джорджа Кэффина.
( Applause )
- Если мы сходили на бродвейский мюзикл...
- If we went to a Broadway show if we had really good seats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]