На фото traduction Anglais
2,619 traduction parallèle
Ты смотрел на фото с мест преступлений в то же время просматривая фото девушек?
Do you look at the crime scene photos at the same time as you look at the photos of the girls?
На фото Джэнет же... не особо.
Janet's not so much.
Нам нужно, чтобы вы взглянули на фото. Если не возражаете.
Need you to take a look at a photo, if you don't mind.
Подумал, что человек на фото очень похож на Митчелла.
Thought it looked a lot like Mitchell.
Я только что сфоткалась, и не вижу себя на фото.
I just took a selfie and didn't show up in it.
прямо на фото с места преступления..
But you're still looking at these photos, right?
Мальчик на фото - брат Фернанды.
Okay, hold on, hold on, hold on, hold on.
Я удивлена, что ты хочешь, чтобы я была на фото.
I'm surprised you want me in the picture at all.
Да, можешь продолжать говорить себе это, но у меня есть доказательства на фото.
Yeah, you keep telling yourself that, but I have photographic evidence.
Это уже много. Ты рядом с ними на фото?
You standing next to these people in pictures?
То, что происходит на фото - противоестественно.
What was going on in those photos was unnatural.
Это точное место, где они стоят на фото.
It's the exact spot when they took this picture.
Они выглядят очень счастливыми, Но каждый раз когда я смотрю на фото, я вижу ее глаза и у меня возникает плохое чувство, знаете?
And they do look very happy, but every time I look at the picture and I see her eyes, I just get a bad feeling, you know?
Просто взгляни на фото.
Just look at the picture.
На фото со спутника-разведчика видно, что к этому дому ограничен доступ.
Recon satellite images show the compound has limited access points.
Ты должен посмотреть на фото.
You got to look at the picture.
Парень на фото...
The guy in the photo...
Помнишь, это то же самое, что была надето на ней на фото.
Remember, it's the same one she was wearing in the photo.
Новые фото на удостоверения.
New photo I.D. cards in the district.
Посмотри на свое фото.
Look at your photo.
Хочешь увидеть фото моего костюма на Хэллоуин?
Do you want to see a picture of my Halloween costume?
Один из официантов ресторана, в точности похож на этого парня с фото.
There's something I have to do. If I don't, I'm gonna regret this forever.
Два дня назад он подошел к шефу московской станции в поезде "Красная стрела" на Ленинград, и протянул фото с камер наблюдения в квартире шефа.
Two nights ago, he approached Moscow station chief on the red arrow train to Leningrad, handed him surveillance photos from inside the chief's apartment.
Это ваше фото на память.
Here's your souvenir photo.
Это фото доказывает что ты дурачила мою семью и моего сына на протяжении многих лет.
This photo proves that you've been targeting my family and my son for years.
Он на всех фото во время стрельбы.
He's in photo after photo at the time of the shooting.
Ты собираешься защищать эту корову Эдди Лэнгхорн - Да, да, мы видели твое фото - но не можешь найти времени для человека, который тебе жизнь посвятил.
You'll spend time defending that cow Eddie Langhorn - yeah, we saw your photo - but you won't give any time to the man who devoted his life to you.
Но на другой фото, его одежда - он сложил ее перед тем как прыгнуть с моста.
But in the other picture, his clothes- - he folded them before he jumped off a bridge.
Нам надо проверить этот "Город ангелов", а они пусть посмотрят на эти фото.
We should look over Angel City Shelter, and they should look over these photos.
Он сфотографировал мужчину на могиле Блэр Уотсон и принес мне фото.
He brought me a photo he took of a man out at Blaire Watson's grave.
Мы просматриваем все фото и видео из парка, чтобы найти хороший ракурс его лица.
We're sorting through all the photos and film from the park to see if we have a good shot of his face.
Это будет фото, где мы вдвоём играем на одном саксофоне.
The picture will be the two of us playing one saxophone.
ОК, я открыл твое фото на большом экране в аудитории?
OK, did I put your picture up on the big screen in the auditorium?
Если бы вам отправили несколько сексуальных, неприличных фото и сообщений ваши коллеги, которым мисс Маркус отправила их сама, вам действительно хотелось бы оставить ее на работе, после того, как они были обнародованы?
If you sent the same sexually suggestive photos and e-mails to your coworkers that Ms. Marcus sent to hers, would you really expect to keep your job once they were exposed?
Когда войдёшь на сайт департамента юстиции, там будет фото : я и суперагент Дерек Морган... с туфлями на головах.
When you log on to the DOJ website, there'll be a picture of me and super special agent Derek Morgan... with shoes on our heads.
Сделала рассылку на почту своих неприличные фото, для начала.
She sent suggestive photos of herself around on department E-mail, for starters.
На этом фото.
BUT I REALLY DON'T TRUST SOMEONE LIKE THAT TO HAVE MY BACK.
На этом фото ей 12.
She was 12 at the time of this photo.
Эйвери указала на его фото.
Avery picked him out of a photo array.
если вы опустошите корытце, как послушные поросята, мы повесим ваше фото на стену.
If you clean the trough like good little piggies, we put your picture up on the wall.
Половина продавцов билетов на Рио Гранде будут наши с тобой фото и в анфас, и в профиль
Half the ticket takers on the Rio Grande are gonna have copies of our mug shot.
Макс, это всё здорово, но сейчас речь идёт о Морской блокаде Юга. Вы знали, что многие известные фото Мэттью Брэди с полей сражений на самом деле постановочные?
Max, that's great, but we're discussing the union blockade right- did you know that many of Mathew Brady's famous battlefield photos were actually staged?
Это обнаружилось, когда на всех фото заметили одних и тех же погибших солдат.
They figured that out because the same dead guys kept appearing in every photo.
Вот здесь один труп, а вот он же, но на другом фото.
There's a dead guy over here, and there's the same dead guy in the other photo.
Что ж, тебе стоило подумать об этом до того, как ты начала рассылать свои фото на ящики парней-офицеров нашего участка.
Well, you should have thought of that before you started sending photos of yourself to fellow officers on department e-mail.
Вы можете взглянуть на её фото?
Would you mind taking a look at her photo?
Так. Давайте встанем на фоне этого прекрасного пейзажа. А Бернадетт сделает семейное фото.
So now we line up in front of the beautiful view and Bernadette will take a family photo of us.
Ты можешь хоть на одном фото сделать нормальное лицо?
Maria, can't you make a normal face for once in your life?
Теперь я хотел бы сделать фото на память об этом прекрасном вечере.
Now, I'd like to take a picture as a memento of this lovely evening.
О чём я говорю, вы получаете фото из отпуска, на последних двух собака, потому что вы недостаточно выдержали их, потом пойдёте к химику, потом будете вспоминать каникулы.
What I'm saying is, you used to get photos from a holiday, the last two shots were of the dog, because you hadn't taken enough, then you'd go to the chemist, then you'd remember the holiday.
Бретт, покажи ему фото на пляже которое мы нашли у Гари в сети.
Brett, show him that bathing-suit pic we found of Gary online.
на фотографии 31
фотографировать 18
фото 284
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографируй 25
фотографирую 18
фотографий 25
фотографическая память 20
фотографировать 18
фото 284
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографируй 25
фотографирую 18
фотографий 25
фотографическая память 20