На хэллоуин traduction Anglais
407 traduction parallèle
Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
Она всегда наряжается как на Хэллоуин в середине лета?
She's always dress for Halloween in the middle of summer?
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Он нам не верит! Ты что, не знаешь, что бывает на Хэллоуин?
Don't you know what happens on Halloween?
- Что угодно сделают на Хэллоуин!
They'll do anything for Halloween.
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так?
All right, the boogeyman can only come out on Halloween night, right?
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин.
The night of the next full moon came on Halloween.
Я не могу поверить, что они отменили концерт на Хэллоуин...
I can't believe they canceled the Halloween concert...
- В полночь на Хэллоуин.
- At midnight on Halloween.
Ты же сказал, что поставишь её на Хэллоуин.
You said you gotta play it on Halloween.
У него была забавная улыбка, как у тыквы на Хэллоуин.
Had a funny smile like a Halloween pumpkin.
Костюмы на Хэллоуин не необходимы.
Fourear-old halloween costumes are non-negotiable.
Похоже, Снайдер отвечает за набор добровольцев на Хэллоуин.
Snyder must be in charge of the volunteer safety programme for Halloween.
Тихо на Хэллоуин?
Halloween quiet?
А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
So, how come Halloween is such a big yawner?
На Хэллоуин ничего не бывает.
Nothing happens on Halloween.
На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost.
Из-за того платья на Хэллоуин, которое ты мне продал, нас чуть не убили.
That Halloween dress you sold me nearly got us killed.
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
I've got the Superman Halloween costume, not surprisingly.
Ему наплевать на Хэллоуин.
He doesn't care about Halloween.
Эй, Сэмми, что ты собираешься одеть, чтобы гулять на Хэллоуин?
HEY, SAMMY, WHAT ARE YOU GOING OUT AS FOR HALLOWEEN?
Моя церковь организовывает танцы на Хэллоуин, хочешь прийти?
MY CHURCH IS HAVING A HALLOWEEN DANCE. YOU WANNA COME?
Эй, что ты делаешь на Хэллоуин?
HEY, WHAT ARE YOU DOIN'FOR HALLOWEEN?
Вы должны быть очень осторожны, потому что в этом году сладости на Хэллоуин могут быть опасны.
PEOPLE TALK. BUT YOU GOTTA BE ESPECIALLY CAREFUL, THOUGH. THE HALLOWEEN CANDY'S GONNA BE REALLY DANGEROUS THIS YEAR.
Для маленькой девочки в ее 12 - способом создать самый лучший костюм на Хэллоуин.
For a little girl in her preteens the outfits made for the best Halloween costumes.
- Сделать что-нибудь забавное на Хэллоуин?
- Do something fun for Halloween?
Абсолютно незаменимо на Хэллоуин.
This completely takes care of Halloween.
А почему на Хэллоуин?
Why does it have to be on Halloween?
Я закажу столик в ночь на Хэллоуин.
I'll reserve a table for Halloween night.
Он спланировал очень опасную вечеринку на Хэллоуин.
He's planning a very nasty Halloween party.
Так все это шутка пьяных студентов на Хэллоуин?
So this was some kind of drunken Halloween fraternity prank?
Кем ты собралась нарядиться на Хэллоуин?
What are you gonna be for Halloween?
У нас будет вечеринка на Хэллоуин!
We're having a Halloween party!
Просто они на Хэллоуин с ума сходят.
They're just crazy on Halloween.
Кого ты будешь изображать на Хэллоуин?
What are you going to be for Halloween?
Выглядит как грим на Хэллоуин.
It looks like a Halloween pageant.
На Хэллоуин, через два года.
On Halloween, a couple years later.
Маска на Хэллоуин!
Hallowe'en mask?
Я научил твою маму готовить. Свежий суп с кусочками мяса, с куринными яйцами на Хэллоуин...
Bostino soup with a little fresh chicken eggs and cooked celery.
Показывайте значок на Хэллоуин.
Save it for Halloween.
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин?
Like they'll miss the dry-cleaning coupons she hands out on Halloween.
В детстве это были конфеты на Хэллоуин.
[Meredith] When you were a kid, it was Halloween candy,
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
You know it's Halloween. I guess everyone's entitled to one good scare, huh?
Джек, у меня есть планы на следующий Хэллоуин.
Jack, I've got the plans for next Halloween.
- На Хэллоуин? - Да.
It's how you find out about the world.
В мой первый Хэллоуин в Америке я пришла на вечеринку, одетая как миссис Пил.
My first Halloween in America, I went to a party dressed as Mrs. Peel.
Я знаю, что вы сделали на прошлый Хэллоуин.
I still know what you did last Halloween.
Извини меня, ну просто на прошлый Хэллоуин
[Weepily] I'M SORRY. IT'S JUST THAT LAST HALLOWEEN,
Или Эммет может одеться как на прошлый Хэллоуин.
OR MAYBE EMMETT COULD DRESS UP LIKE HE DID LAST HALLOWEEN.
Некоторые из них, да, но все они упорно трудятся для этой фирмы и Хэллоуин, ну, в общем, здесь это походит на Рождество.
Some of them, yes. But all of them work hard for this firm. And Halloween- - Well, around here it's like Christmas.
Я вырос, катаясь на пони в Хэллоуин.
I grew up riding ponies in the pumpkin patch.