English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Навредить

Навредить traduction Anglais

2,900 traduction parallèle
Мона больше не может навредить тебе.
Mona can't hurt you anymore.
Просто дайте мне список тех, кто мог бы хотеть навредить вам.
Get me a list of everyone who might wanna hurt you.
Мы предупредили его о том, что произойдёт, если он попробует навредить ей снова.
We warned him what would happen if he ever tried to hurt her again.
Но ты должен помнить, это не тебе Фальконе хотел навредить.
But you must remember : It wasn't you Falcone wanted to hurt.
Нам нужно ему навредить.
We need to hurt him.
Я не хотел навредить тебе.
I didn't want to hurt you.
Пожалуйста, последнее чего мы хотим это навредить тебе.
Please, the last thing we want is to harm you.
Ты собираешься навредить мне?
You gonna hurt me?
- Нэйт не мог никому навредить.
Nate would never hurt anyone.
Масло с твоих пальцев может ей навредить.
The oil from your fingers could damage it.
Мы тут не для того что навредить тебе.
We're not here to hurt you.
Ты сделал достаточно чтобы навредить этим людям
You've done enough to hurt these people.
Я не понимаю, как правда может кому-то навредить, будь то взрослый или ребенок.
I don't see how the truth harms anyone, adults or children.
В основном это судьи, свидетели, копы, выполняющие свою работу, — все, кто потенциально может навредить семье Багоза.
Mostly jurors, witnesses, cops trying to do their job, anyone who can potentially hurt the Bagosa family.
И с какой стати, я хочу навредить твоей подружке?
And why on earth would I want to harm you girlfriend?
Что-то в бездне хочет навредить мне, и я думаю, оно проникло в пещеру.
Something from the void wants to hurt me, and I think it came into the cave.
Они собираются навредить нам.
They're going to hurt us.
У меня есть это! Она не сможет нам навредить, если лишится магии.
She can't hurt us if she doesn't have magic.
Я не позволю тебе навредить дорогим мне людям.
I won't allow you to hurt those I care about.
Я не хочу никому навредить.
I don't want to hurt anyone.
Вы знаете кого-нибудь еще в ее жизни, кто хотел бы навредить ей?
Do you know of anyone else in her life who might want to hurt her?
Она сказала мне, чтобы я не делала этого, потому что ты пытаешься навредить мне.
She said I shouldn't do this, that you were trying to hurt me.
Я не хочу навредить своей сестре.
I won't hurt my sister.
Ты сказала, что он не может навредить мне снова, только если я ему позволю.
You said he can't hurt me again unless I let him.
Я не вижу, как это может навредить.
I don't see how this does any harm.
Оно не может тебе навредить.
It can't hurt you.
Не думаю, что Ламберт хочет ей навредить.
I don't think Lambert's here to hurt her.
Верь или нет, это хорошие дела, знать, что эти ребята под замком и не могут больше навредить невинным детям.
Believe it or not, these are the good ones, knowing that these guys are locked up and that they can't hurt any more innocent children.
Когда нагрянет заклятье, близкие друг другу люди не должны находиться рядом, чтобы друг другу не навредить.
When this goes down, everyone needs to be separated from their loved ones if they don't want to hurt each other.
Как Темный, я, возможно, неприкасаем для заклятья. Но ты по-прежнему можешь навредить мне.
As dark one, I may be immune to the spell, but you can still hurt me.
Отсюда мы никому не сможем навредить.
We won't be able to hurt anyone from in here.
Тебе правда нужен повод, чтоб навредить Империи?
Do you really need a reason to mess with the Empire?
Иногда, то, что мы не знаем, не может нам навредить, так?
Well, sometimes what we don't know doesn't hurt us, right?
Я жил в страхе перед будущим, о том, что люди могут подумать обо мне и как это может помочь или навредить мне или моей семье.
I've lived in fear of the future, of what people might think of me and how that could help or hurt me and my family.
То, чего мама не знает, не может ей навредить.
What mom doesn't know won't hurt her.
Я не хочу тебе навредить.
I don't want to hurt you.
Я никому не позволю навредить Дэвиду.
I won't let anybody hurt David.
- людей, которые пытаются навредить Дэвиду...
- the people who are trying to hurt him...
Столько информации. Эти секреты могут сильно навредить Империи.
The secrets in his head must be damaging to the Empire.
Ты же не хочешь навредить им.
You don't want to hurt them.
Кэри и навредить Бишопу.
Cary and harm Bishop.
Он пытался заставить меня навредить ей.
He tried to force me to hurt her.
Вы пытались ранить или навредить помощнику директора, Оуэну Грэйнджеру?
Have you ever tried to injure or harm assistant director Owen Granger?
Мы не можем навредить ей.
She's made it impossible for us to hurt her.
– Он не хотел навредить людям.
- He didn't want to hurt people.
Мистер Уайат, вы должны отвечать "да" или "нет", и присяжные не примут во внимание оценку подсудимого как человека, желающего навредить людям.
Mr. Wyatt, you must stick to "yes" and "no" answers, and the jury will disregard the characterization of the defendant as someone who wanted to hurt people.
Этот город может навредить органам чувств.
This city can be an assault on the senses.
И кому это может навредить?
Who is that possibly hurting?
Если личность Хайда существует и если он защищает Джесси, пробудить её можно, только заставив альтернативную личность поверить, что вы собираетесь навредить главной личности.
If a Hyde personality exists and if he's protecting Jesse, only way to bring him out is to make the alternate believe you're going to hurt the primary.
Пришлось прекратить, чтобы не навредить ему.
So we had to stop'cause we were afraid we were gonna hurt him.
Куча народу хочет тебе навредить.
There are people out there trying to screw you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]