Наделал traduction Anglais
2,035 traduction parallèle
Что я наделал? Прости!
What have I done What on earth have I done
Ты наделал много чепухи в своей жизни но это...
I mean you've done some stupid bollocks in your time but this...
Боже мой, что я наделал?
My God, what have I done?
Скажите... почему когда нашли тело Петера Слима, вы сказали "Боже мой, что я наделал"?
Tell me... when Peter Slim's body was found, why did you say, "My God, what have I done?"
Я наделал в постель сегодня утром, обмочился.
I wet the bed this morning, pissed myself.
Что я наделал?
What have I done?
Что же я, блядь, наделал?
What the fuck have I done, man?
Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей.
We can't afford someone panicking, doing something rash.
Что ты наделал?
What did you do?
Что же ты наделал?
What did you do?
Видишь, что ты наделал?
Uh-oh. You see what you've done?
- Видишь что ты наделал?
See what you did, man?
Посмотри, что ты наделал, дорогой Посмотри, что ты наделал
Look at what you did, sweetheart, look at what you've done.
Я был против этого, пока Симпсон не наделал кучу ошибок.
I wasn't convinced until Simpson failed three times.
А теперь, исправь все, что ты наделал.
Now, undo what you've done.
Что я наделал?
What am I gonna do?
Брайан, какого черта ты наделал?
Brian, what the hell did you do? !
Что ты наделал?
What have you done?
Что ты наделал, Ник?
- What have you done to me, Nick?
Я наделал плохих поступков Делал ужасные вещи, убеждая себя, что все оправдано.
I've done bad things- - horrible things that I convinced myself were justified.
Я наделал много глупостей.
I've made many, many poor decisions.
- Что ты наделал?
What'd you do? !
Что ты наделал?
What'd you do? !
Брент Спайнер, что ты наделал?
Brent Spiner, what have you done? !
Смотри, что ты наделал.
Look what you've done.
Что, чёрт возьми, ты наделал?
What the hell did you do?
Реджинальд, как не тяжело мне это говорить, на самом деле, ты наделал шуму.
Reginald, as difficult as this is for me to say, you were actually making a difference.
Что ты наделал, Тим?
What've you done, Tim?
Эйвери ставил педикулярные винты в позвоночник пациентки, и один из них наделал дыр в её левом желудочке.
Avery put pedicle screws in a woman's spine this week, and one of them turned out to be tearing holes in her left ventricle.
Ох, Рензо, посмотри, что ты наделал.
Oh, Renzo, look what you did.
Что ты наделал, Варг?
What have you done, Varg?
Что я наделал?
What would I have done? !
Ты чего наделал?
What did you do?
Нет... что я наделал?
Oh no... what have i done?
Что же я наделал?
What have I done to you?
Что ты наделал? !
Why did you do it?
Не хочу, чтобы кто-то наделал глупостей.
I wouldn't want anyone doing anything stupid.
Боже мой, что я наделал?
what dear God?
Ты, ты что наделал?
You, what did you do?
Снежок, что ты наделал?
Snowy, what have you done?
Ты всё испортил! Что ты наделал?
Spiked the ball...
Донни Бергер, что ты наделал?
Donny Berger, what have you done?
Я ф станы наделал.
I put my pants on.
Я много гадостей наделал за свою пиратскую жизнь.
Well, I've done some pretty appalling things in my piratical career.
Что ты наделал!
How could you?
- Ты что наделал?
- What did you do?
Ты что наделал?
What did you do?
Бобби, что ты наделал?
Bobby, what did you do?
Что я наделал?
Au revoir dawn.
Что я наделал?
what have I done?
- Это ты наделал!
/ Oh shit!