Накинь traduction Anglais
111 traduction parallèle
Дорогая, накинь плащ.
Draw your cloak around you.
Вымой руки, накинь ночное платье ;
Wash your hands, put on your nightgown ;
Подсчитай все ее долги и накинь 10 процентов.
Figure up her debts and add 10 % a month.
Тогда накинь-ка веревку на мою шею и води за собой, если я тебе нужна.
Why don't you put a rope around my neck and pull on it when you want me? Can't stay away.
Вот, накинь.
Here, get underneath this.
Накинь халат, пожалуйста.
Put on a white coat, please.
Накинь-ка вот это.
Oh, uh, you better put this on.
Накинь это.
Put this around you.
В скором времени опять в дорогу накинь Машенька шаль - ветерок долго ль до греха
Soon the road again. Put on a shawl, Masha. It's windy here.
Накинь покрывало!
Lift up the veil
Накинь что-нибудь и пошли с нами!
Put something on and come with us!
Накинь ее на меня. Как замерзнешь, возьми обратно.
Put it around me, if you're cold I give it back
Накинь-ка вот это.
- Good. - Put this on.
Вот, накинь одеяло.
Here, put this on.
Шубу накинь! Похолодало!
Bring your coat, it's cold.
Накинь это, папа.
Put this on, Dad.
Это, наверное, доктор Гетти. Иди наверх накинь что-нибудь.
That'll be Dr. Gatty.
Ты лучше накинь плащ.
Why don't you put this on?
Накинь его вокруг шеи. И рукав тоже.
Tie it around your neck.
Накинь 5 минут!
Now give it 5 minutes!
И тужурку мою накинь.
- To the left down the corridor.
Вот, Джеки, накинь мое пальто.
Here, Jackie, take my coat.
Накинь что-нибудь симпатичное, а я разогрею духовку.
So, you go put on something pretty... and I'll warm up the toaster oven.
Накинь это...
Come on...
Накинь пояс.
Belt up.
И, Рэйч, по пути накинь что-нибудь на Алису Мэй.
And, Rach, while you're in there, throw something on Alicia May.
Накинь на себя что-нибудь.
Put some clothes on.
Накинь.
Put it on.
Дэн, накинь по 10 долларов кредита для этих героев.
Dan, $ 10 in bonus credits across the board for these heroes.
Подчеркни его. Возьми трубку или накинь розовую ковбойскую шляпу.
Bring your face out - get a pipe, a pink cowboy hat.
Кристофер, иди к папе в кабинет и накинь там пока на себя одеяло.
Go into dad's office and cuddle up under a blanket.
Накинь им что-нибудь, а то почти голые!
Put some more cloth on'em.
Накинь пару тысяч.
For a couple more grand.
Накинь что-нибудь и иди в кухню, Нам надо решить.
Put some clothes on and come into the kitchen, we have a decision to make.
НАКИНЬ МНЕ ЕЩЁ ПЯТЬ ДОЛЛАРОВ СВЕРХУ.
You can give me $ 5 extra.
- Накинь ремень. - Хрена с два.
- Get your seat-belt on.
Накинь.
Bundle up.
Накинь это!
Put this on!
Ты мне только часов накинь на слежку за мудаком.
All I'm asking is for hours to stake this asshole out.
Накинь это, пока я не найду палатку.
Here. - Put this on until I find you a tent. - Oh.
Накинь-ка ремешок, Майки.
Get your seat belt on, Mikey.
Просто накинь. Спрячь бирку.
Just on top, hide the tag.
Батрака накинь лохмотья, Старый веник из мочалы.
Come on now, old broom, get dressed, these old rags will do just fine!
Накинь-ка.
Put this on.
Накинь что-нибудь на себя, потому что я не могу видеть тебя таким.
Put on something, I cannot see you like this
Накинь ещё деньжат и ты узнаешь.
Cough up some of that tv money and you'll find out.
У тебя нет времени, переоденешься на станции, накинь плащ.
- Here's your coat and hat. BO : Cherry!
Накинь.
- Try it on.
Накинь это!
Hurry up, take this!
Накинь это.
- Throw this over you.
- Накинь еще 5 % - и договорились.
I would say you're five percentage points away from a deal.