Наличкой traduction Anglais
420 traduction parallèle
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
After that, we pay off and scatter.
Мой босс сказал мне, чтобы в этот раз я получил плату наличкой.
The boss told me this time to - to make sure and got the cash.
Со свободной наличкой, принадлежащими Вам, суммой $ 200,000.
There's some loose cash here belongs to you, $ 200,000 worth.
Часто бъет по ящику с наличкой.
He hits a lot in the cash box.
Наверное, с наличкой проблемы.
You must have cash-flow problems.
" автра пришлю все 60 наличкой.
I'm gonna send over the whole $ 60,000 in cash tomorrow. All right?
Наличкой.
Cash.
У меня немного проблемы с наличкой.
I'm running a little low on cash.
Сдашь им с рук на руки мой отвратительный, гниющий труп... и будешь ждать, что тебе вручат 5 лимонов наличкой?
Hand over my now decaying, fucking grotesque corpse really expect them to hand over five mill cash?
Плачу наличкой!
I got cash!
- А что случилось с моей наличкой?
- What happened to my cash?
Мы отдадим наличкой когда вернёмся. Обещаю.
We'll give you the cash when we get back, I promise.
Они держались столько, сколько могли и когда совсем поплохело.. ... обернули все наличкой и смылись.
They held as long as possible, and when the going got rough... they sold all the assets and took off.
Я вам дам двести долларов наличкой прямо сейчас... если вы конечно доверяете мне...
I can give you two hundred grand cash now... or, if you're willing to trust me...
Сто пятнадцать тысяч долларов наличкой.
A hundred and fifteen thousand dollars cash.
Это парень не хочет пересылать деньги. Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой.
He wants cash and he wants to do it in person.
Наличкой.
Well, cash is king.
Я продаю за 25, значит, вы мне вручаете 10 миллионов наличкой в долларах, так что ли?
I raise the price by 5. $ 10 million cash. You launder twice as much, OK?
- Держи! Что будешь делать со своей спасённой наличкой?
- Why do you have all that cash?
Когда люди приходят с наличкой, я не спрашиваю, где они ее взяли, а ты?
Hey, when people come in with cash,
- Наличкой, Майкл!
- Cash, Michael.
- Оплата наличкой.
- Cash transaction.
- Но если наличкой никак...
- But if you made it out to cash...
Люди с наличкой. Если когда-нибудь мы встретимся в Дедвуде, и вы не захотите иметь со мной никаких дел... Я вам не скажу и слова.
People with cash on hand, and if once we hit Deadwood and you didn't want to have anything to do with me, we'd never speak again.
Каждый вечер мыло с призами наличкой.
Cash prizes, every night's case of soap.
Наличкой или на счёт за игральным столом?
Cash or credit at the tables?
Давай блядь, фишками. Бля, токо дай мне 20 наличкой.
Credit it against the fucking markers, but just let me hold 20, in fucking cash.
Я по всему городу мотаюсь и плачу наличкой!
I'm running all over town paying my bills with cash.
- Наличкой!
- Cash.
Беру наличкой.
Just have to pay me in cash.
Он будет через минуту - аванс наличкой.
He'll be a minute - it's cash in advance.
Надеюсь проблем с наличкой не было.
hope there wasn't a problem with the cash.
А можете отсчитать "наличкой"?
Could you make it out to "cash"?
20 баксов, наличкой.
20 bucks, cash only.
Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
As a reminder, I'll accept all gifts, cash and checks in my office or under the tree.
Наличкой, мелкими, использованными купюрами.
In cash... Small, used bills. Excellent.
Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.
So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash.
Наличкой.
Cash money.
Восемь недель, сотня кусков, наличкой.
Eight weeks, a hundred G's, all cash.
Заплачу наличкой.
I will pay cash.
Если Юрий отдаст семь больших, чтобы подмаслить контакты Ленни ему они понадобятся наличкой.
If Uri's gonna turn over seven large ones to grease Lenny's contacts... he's gonna need it in cash.
Только наличкой... $ 10,000.
Cash only - - $ 10,000.
Скажи папе Дину, что я хочу $ 200,000, и побыстрее наличкой.
Tell daddy dean I want $ 200,000, and tell him to be quick with the cash.
Что, думал, я тебя оставлю одного со всей этой наличкой?
Think I'd leave you here alone with all this cash?
- Я предпочитаю наличкой.
He wouldn't stop. I deserve money.
- Пять долларов наличкой.
- Five dollars cash!
Нет, я хотел сказать, чтобы ты был поосторожнее с наличкой.
Oh, no. I'm just saying, careful with your cash.
Каждая квитанция за 10 мешков по 22 кг, оплачены наличкой.
Every receipt is for ten 50-pound bags of fertilizer paid with cash.
Я просто заплачу наличкой.
I'll just pay cash.
- Только наличкой.
- Cash.
- Я тоже храню наличкой.
- I'm a cash business myself.