Нанесен traduction Anglais
325 traduction parallèle
— такой репутацией, которое Ћ — ƒ имеет на сегодн € шний день, было бы естественно поинтересоватс €, был ли нанесен вред пациентам.
Given a reputation LSD has today it's natural to wonder whether any patients were harmed by the drug.
" всЄ-таки, € не могу поверить, что кому-либо был нанесен серьезный вред наркотиком.
And I don't believe anybody was permanently damaged.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
And as a result of it, leading aircraftsman Louis Prentiss, suffered severe injuries and damage was done to aircraft Harvard number 622-78J, property of the Crown.
Ему нанесен ущерб, согласен - ущерб в ожидаемый миллион долларов.
He's been damaged, all right - damaged to the tune of a million dollars. He's been damaged, all right - damaged to the tune of a million dollars.
В деле описывалось, как был нанесен удар.
There was this whole business about the stab wound and how it was made.
Будут приведены результаты медицинской экспертизы, чтобы доказать, что смерть наступила от удара тупым тяжелым предметом. И задача обвинения - доказать, это удар был нанесен подсудимым Леонардом Воулом.
Medical testimony will be introduced to prove that death was caused by a blow from a blunt and heavy instrument, and it is the case for the prosecution that the blow was dealt by the prisoner, Leonard Vole.
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
- По данным полиции, бедный Эванс был сбит с ног, а затем... ему был нанесен смертельный удар.
As far as the police know, poor Evans was knocked down from behind and then... stabbed to death.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
- We checked on that. Apartment house.
Нам нанесен урон?
Did we sustain damage?
Когда я обследовал убитого, стало очевидно, что смертельный удар был нанесен под углом в 17 градусов справа, что указывает на то, что убийца был правшой.
When I examined the deceased, it was obvious the fatal blow was struck from an angle of 17 degrees from the right, which makes it almost certain the person who did it is right-handed.
НАм был нанесен ужасный удар.
We have received a terrible blow.
Не функционируют внешние и внутренние сенсоры в основном машинном отделении и тягловой трубе. Следовательно, задней части корабля нанесен серьезный ущерб.
No external or internal sensors are functioning in the main drive plasma chamber or the main thrust tube, therefore, damage to the ship's stern must be considerable.
Они решили, что все эти группы террористов будут использованы лишь для отвлечения, а удар должен быть нанесен совершенно с другой стороны.
They decided that all these various terrorist groups would be used only for distraction, and a strike should be made from a completely different side.
Я звоню по номеру, который нанесен на бочке.
I'm calling the number stenciled on the tank.
Удар нанесен точно сзади.
Almost directly behind.
Если да, то урон безопасности Федерации будет нанесен неизмеримый.
If it is, the damage to Federation security would be immeasurable.
Нам нанесен серьезный ущерб.
We were severely damaged.
Слишком поздно... вред уже нанесен.
Too late... the damage is done.
Представьте, какой вред был бы нанесен... если бы мы использовали старые абразивные щетки!
Think how much this would hurt. If we used old-fashioned abrasive brushes! Ah!
так как мы уже знаем расположение их основных баз, то наши войска заняли исходные позиции и ждут условного сигнала первый, самый массированный удар, будет нанесен по базе рядом с границей Камбоджи
We`ve already found most of Shadowloo`s command bases. First of all, we`ve planned out a clustered attack mission against their bases on the border of Cambodia.
Нам был нанесен прямой удар по камере сгорания.
We've taken a direct hit on our primary fusion core.
Первый удар будет нанесен по ним.
They're in real danger.
Нам известно, что там был нанесен огромный ущерб и разрушения.
We know there's injuries and the damage is massive.
Если им был нанесен урон, мы обязаны воспользоваться этим и ударить вновь.
If they've been hurt, we have to press the advantage and hit them as hard as we can.
Впрочем, я не думаю, что был нанесен урон.
However, I don't think there was any harm done.
По-видимому удар был нанесен в момент, когда он открывал дверь с целью оглушить его.
Presumably dealt the moment he opened the door, and meant to stun him.
Урон нанесен невосполнимый.
Yes, the damage is well and truly done.
На него поступили жалобы от постояльцев. Номеру нанесен материальный ущерб.
There were complaints by other guests, damage to his room.
Прежде чем вы закроете заседание, сэр, мне поручено Его величеством королем Луи-Филиппом заявить, что Франция отзывает все обвинения против майора Шарпа и выразить глубокое сожаление за любой ущерб, какой мог быть нанесен славному имени славного офицера.
Before you adjourn this tribunal, sir, I am instructed by His Majesty King Louis Philippe to say that France withdraws all charges against Major Sharpe, and expresses her deep regret for any damage that might have been done to the good name of this good officer.
Если он откроет галерею с картинами его умершей жены, то его репутации как художника будет нанесен ущерб.
If he opens a gallery with pictures of his wife, inferior works the estate and his reputation get hurt.
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits.
А ты слышал что Роджерс сказала насчет ран - удар нанесен с полной силой.
You heard what Rodgers said about the wounds.
Звездный флот уничтожил большую часть аттакующих сил бринов, Но к тому времени был нанесен ущерб.
Starfleet destroyed most of the Breen attack force, but by then the damage had been done.
Я прошу снять все обвинения с моего клиента чьей репутации был нанесен непоправимый ущерб этим процессом.
I request a dismissal of all charges. My client's reputation is damaged.
Согласно их заключениям, удар был нанесен Квантовым Вихрем.
According to their findings, the embassy was assaulted with a quantum vortex.
За этот отвратительный день. Чувству достоинства моей клиентки был нанесен невосполнимый ущерб.
One horribly traumatic day in which my client suffered... irreparable psychological damage to her self-esteem.
И до тех пор, пока не будет нанесен последний и самый прекрасный штрих ничто абсолютно ничто не должно мешать творческому процессу.
And admired for centuries. And until that last, magnificent brush stroke is finished, nothin', absolutely nothin', is gonna get in the way of the artistic process.
но каков нанесен вред?
- Harassment is hard to quantify. - Maybe, but what's the harm?
- Но если такое случится, непоравимый урон вашей репутации уже будет нанесен.
But if that happens, the damage to your reputation's already done.
Вероятно, первый удар был нанесен здесь.
Probably landed the first blow here.
Затем будет нанесён другой макияж.
Then new makeup will be applied.
На картину той жизни, что процветала на морском дне 530 млн. лет назад, нанесён ещё один значительный штрих.
So now we have an even more complete picture of the life that flourished on the sea floor 530 million years ago.
Нет, по голове был нанесён прямой удар тяжёлым предметом.
No, the skull was hit directly by a heavy object.
Нужно немедленно оперировать её, ибо риск того, что позвоночнику будет нанесён дополнительный ущерб, крайне велик.
Must operate immediately because the risk of a lesion column is very high.
Ущерб, скорее всего, уже нанесён.
The damage is probably already done.
Ущерб уже нанесён.
The damage is done.
Конверты, когда мы подписали согласительные формы, мы облизали наркотик, который был нанесён вместо клейкой части.
The envelopes - when we signed the consent forms. There was a drug on the gluey bit we licked.
Возможно... вероятно... но прежде будет нанесён большой ущерб.
Maybe... probably... but a lot of damage will be done before they do.
- Не знаю. Этот сектор не нанесён на карты
This whole sector is uncharted.
- Он нанесён на карты.
It is not.