Написан traduction Anglais
278 traduction parallèle
Он написан на французском. Вы говорите по-французски?
It's in French, do you speak French?
Сценарий был написан Альбертом Молтцом и Мэлвином Уолдом,... снят Уильямом Дэниелсом и поставлен Жюлем Дассеном.
It was written by Albert Maltz and Malvin Wald... photographed by William Daniels and directed by Jules Dassin.
Должно быть, написан до того, как она уехала в Европу
It must have been done before she went to Europe.
Он целиком написан тайнописью.
It's written entirely in cipher.
Послушай, теперь я не разучиваю текст, как он написан
Listen, these days I don't learn lines as they are written.
И сейчас получил приказ, который словно для вас написан.
And right now I've got some... that sound as if they were made for somebody just like you.
Вальс, который я играл, написан Иоганном Брамсом.
This waltz I just played is by Johannes Brahms.
- В смысле, так смешно написан.
No, no. No, I knew that.
"Эта роман должен быть быть написан женщиной."
"This novel must have been written by a woman."
Роман был написан женщиной.
The novel was written by a woman.
Уже был написан приказ.
There was already the written order.
Итак, "Мрак" написан о человеческой одержимости и это оказывает влияние на общество!
Now, Tenebrae is about human possession and it's effects on society!
Этот сценарий был написан специально для меня, Сид. - Я эксбазионистка.
Sid, that script was written especially for me, because I am an expositionist.
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную... военизированную организацию, известную как "Порядок".
It's written as a diary by a young, white, racist, electrical engineer... who joins an underground paramilitary organization...
И в точности совпадает с тем, которым был написан адрес на загадочных билетах мистера Коттона.
And a very fine match to the addressee on Mr Cotton's mystery tickets.
Внутри написан ваш адрес.
Your address is inside the cover.
Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
А она захватывает. Текст написан справа налево, на латыни.
It's a fascinating book written backwards in Latin.
У нас есть великолепный сценарий классный он написан специально для Даианы Росс Билли Рэи Сайрус
We have a brilliant script, really, very special. - Major. - It's a vehicle,
Ожидая возвращения Норы, Учитель сделал ошейник, на котором был написан их адрес.
Waiting for Nora's return, Professor prepared a collar... with their address engraved on it.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла".
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and'Jane Eyre'and The Tenant of Wildfell Hall.
Ты скажешь, или неприкосновенность, которую тебе подарили будет не дороже бумаги, на которой будет написан контракт на твою смерть.
You talk to me or that immunity they deem so fit to grant you won't be worth the paper the contract on your life is printed on.
Этот портрет был написан в это году к ее шестнадцатилетию.
This portrait was painted earlier this year, for her sixteenth birthday.
Маленький внук тебе на роду написан.
Where is he then?
Правда, он был написан почерком моей бабушки.
But it was in my grandmother's handwriting.
Кстати, он написан не мной.
It isn't even mine.
Вот только адрес был написан от руки!
Except it's been written by hand!
- Он был написан для компьютерных террористов.
It was passed for the RAF terrorists.
Он не написан...
I have not written it.
На ней синими чернилами был написан телефон Сэма.
There it was in Bic blue... twenty-something Sam's phone number.
Он должен быть написан.
It's got to be written.
Что то вроде Мурзилки, но написан бродягами.
A bit like Bunty, but written by tramps.
У него на спортивной сумке уже написан твой адрес.
Better get a move on. He already has your address on his duffel bag.
На нем написан наш девиз -
It's inscribed with our motto -
Этот меморандум. Это то же самый меморандум, который был написан каждой администрацией за последние 30 лет.
The same memo has been generated by every administration.
Мне надо его знать, он у меня на бумажке написан.
I don't need to know it because I got it written down.
Любопытный по его точности и по тому,.. ... что он написан после того, как с ней случился удар.
Remarkable in its insight into the game and, remarkable, because she would have to have written it after her seizure.
Будет ли качественный софт написан для любительского рынка?
A hobby computer is wasted.
Написан с точки зрения червя.
Written from the point of view of a slug.
Язык похож на древне кельтский, на котором был написан текст, найденный мной в Уэльсе.
It's similar to an ancient Celtic text I found in Wales. I can make some of this out.
Но если "Тед Ньюджент" написан неправильно - это не контрафакт.
But since Ted Nugent was misspelled, it wasn't really counterfeit.
Написан Эдди Зиммергоффом.
Written by our own Eddie Zimmerhoff.
Мистер Майлс, похоже, что вам не понравился требуемый отрывок в том виде, как он написан.
Mr. Miles, I guess you didn't like the required piece as written.
- А он у вас написан прямо в этой папке?
- You have it right there?
- Статут о порнографии написан в общих чертах и не имеет силы из-за своей неопределенности. Он включает в себя всё и ничего.
The obscenity statute is overly broad and void for its vagueness.
Я подумала, что если каждый стих был написан от лица покойника это будет интересный способ...
I just thought that since each poem is from the perspective of a dead person... that it wouId be a really interesting way to....
Сценарий написан. Но декорации не готовы.
The script is written, but the stage is not set.
Король мертв, приговор написан его кровью.
The king is dead. His blood is written in the warrant.
Сертификат написан на шикарной бумаге... да ещё с золотым тиснением.
After all, not only is this title deed written on high-grade parchment, it also has gold leaf trim.
Просто у него на лице написан голод. Ну брат, она вся твоя.
Well brother, she is all yours.
Мой номер написан сверху.
My I.D. number is fifth from the top.