Нас не должны видеть вместе traduction Anglais
53 traduction parallèle
Нас не должны видеть вместе.
We shouldn't be seen together for your sake.
Нас не должны видеть вместе.
We musn't be seen together.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Thank you, but no thank you. I mean, while I'm getting my divorce we really shouldn't be seen with each other.
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seen with each other.
- Нас не должны видеть вместе.
- We can't be seen with each other.
Нас не должны видеть вместе.
They can't see us together.
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seen together
Нас не должны видеть вместе.
I can never be seen with you again.
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seen together any more.
У меня занятия и нас не должны видеть вместе.
I have class and we can't be seen together.
Я тебе говорил, нас не должны видеть вместе.
I told you we can't be seen together.
Веди себя как покупатель, нас не должны видеть вместе.
Act like you're shopping. We can't be seen together.
Нас не должны видеть вместе!
We can't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We mustn't be neen together.
Теперь надо разделиться, нас не должны видеть вместе.
- We'll go ahead.
Нас не должны видеть вместе.
We shouldn't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
- Don't stalk me like this.
Нас не должны видеть вместе.
I shouldn't be seen with you.
Ты хороший парень, но нас не должны видеть вместе.
You're a good guy, but we can't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We mustn't be seen together.
Ты знаешь, что нас не должны видеть вместе на публике. пока мы не убедимся, что это абсолютно реально.
You know that we can't be seen together in public until we're sure that this is absolutely real.
Нас не должны видеть вместе!
We cannot be seen next to each other.
Ты знаешь, нас не должны видеть вместе.
You know I can't be seen with you.
Слушай, нас не должны видеть вместе.
- Listen, we shouldn't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seen in public together.
Я думал, нас не должны видеть вместе.
I thought we weren't supposed to be seen together.
Во-первых, нас не должны видеть вместе.
We shouldn't be seen together.
Побудь здесь. Нас не должны видеть вместе, гений.
We can't be seen together, remember, genius?
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seen together.
Он сказал, что нас не должны видеть вместе, сразу же после своего освобождения.
He said we couldn't be seen together straightaway once he was released.
Ради твоего же блага нас не должны видеть вместе.
For your sake, we shouldn't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We wouldn't want to be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We should not be seen together.
Джина сказала, что нас не должны видеть вместе, а мне нужна ваша помощь.
Well, Gina said we couldn't be seen together, and I need your help.
— Нас не должны видеть вместе.
- We can't be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
We can't be seeing each other.
Я думала, нас не должны видеть вместе.
I thought we're not supposed to be seen together.
Нас не должны видеть вместе.
Being seen together is not smart.
Нас не должны видеть вместе.
We're not to be seen together
Нас не должны видеть вместе
We shouldn't be seen together.
Нас не должны были видеть вместе.
We couldn't let anybody see us together.
Нас сейчас вообще не должны видеть вместе.
I shouldn't even be seen with you at this point.
Нас не должны видеть вместе.
People must not see us together!
Нас же не должны были видеть вместе?
We don't be seen together, yeah?
Нас не должны так часто видеть вместе.
We can't be seen together so much.
Нас не должны были видеть вместе.
We could never be seen together.
Нас не должны вместе видеть!
And I can't be seen with you.
Нас больше не должны видеть вместе.
We cannot be seen together anymore.
Нас не должны видеть... на публике вместе?
We're not supposed to be seen... In public together?
Нас даже вместе видеть не должны, пока все не уляжется.
We shouldn't even be seen together until all this blows over.