Натворил traduction Anglais
2,355 traduction parallèle
Лесси, ты уже достаточно натворил, чтобы потерять работу и все такое.
Lassie, you've already done enough to lose your job and then some.
То есть, я даже не представляю, понимаешь ли ты в полной мере то, что он натворил.
I mean, I don't even- - understand if you know the full extent of this, what he's done.
Что ты натворил?
What have you done?
Если бы мне пришлось извиняться за всё то, что натворил мой отец, я бы лишилась голоса.
If I had to apologize for all the stuff my father's done, I wouldn't have a voice left.
Я кой чего натворил в Йеллоунайф.
I did something back in Yellowknife, okay?
Что ж ты натворил?
What is it you did?
— Знаешь, что ты натворил?
- You know what you've done?
Я что-то натворил?
Did I do something?
Катлер, что ты натворил?
What have you done, Cutler?
Что он натворил на этот раз?
What's he done this time?
Но то, что ты натворил, это же полный аут.
But you have gone off the deep end.
Несмотря на всё, что натворил Филипп, такого и быть не может - чтобы он убил эту мерзкую шлюшку.
Despite everything else that Phillip's done, there's no way that he killed that awful little slut.
Что он натворил?
What has he done?
Что натворил?
What did he do?
Что ты опять натворил?
What the hell did you do now, huh?
Взгляните, что он натворил.
Look at this mess the guy made.
- Посмотрите, что он натворил.
Look, look, look at the mess he made.
Бля, что ты натворил?
What the happened?
Он... что-то натворил?
Did he... do something? Well, he's dead.
В чем дело? Не достаточно натворил делов на похоронах моей матери?
You didn't get all your vomiting done at my mother's funeral?
Что ты натворил? Он подрался.
He got into a fight.
Я натворил ошибок, знаю.
I made some mistakes, OK?
Что ты натворил?
What'd you do?
Что ты натворил?
What did you do?
Я просто хотел, чтобы он заплатил за то, что натворил.
I just wanted him to pay for what he did.
Посмотрите, что этот подонок натворил.
Look at what that bastard's done.
Мы собирались покончить со всем этим, пока не увидели, что натворил Губернатор.
We were coming to finish this until we saw what the Governor did.
- Бог ты мой, ты что натворил?
Oh, my Lord, what have you done?
Вы видели что он натворил?
You see what he did?
То, что ты натворил, теперь не исправить.
What you've done cannot be undone.
Я много чего натворил, но... но не это.
I'm a lot of things, Neal, but, uh... not that.
Возможно, доведёт дело до конца, когда узнает, что ты натворил...
Perhaps he shall see fate to completion when he hears what you have done - -
Что ты натворил, что с тобой так грубо обошлись?
How have you come to be so rudely handled?
Когда я вспомнил всё, что он натворил, я решил, что он должен умереть, и убил его.
When I thought about everything he did, I wanted him dead, so I killed him.
Он знает, что натворил.
He knows what he did.
Обычно мы делаем так - вызываем ублюдка и прессуем его до тех пор, пока не исправит всё, что натворил.
So, the way we usually handle this is we summon the bastard and we work him over until he undoes whatever it is he did.
Может быть, у этого козла наконец проснулась совесть, и он не смог жить с тем, что натворил.
I actually appreciate walking into familiar territory. Lyle Sussman's cabin.
Он должен видеть, что натворил.
He needs to see what he's done.
Что ты натворил?
What did you do wrong?
Что-нибудь натворил?
Do anything embarrassing?
И нет, Арти, это не потому что я что-то натворил.
And no, Artie, it's not because of anything I did.
Наблюдая, что натворил мой братец,
Seeing as how my brother's become a liability,
Мы должны остановить его, пока он еще чего-нибудь не натворил.
We need to put him down before he does any more damage.
Что он натворил?
What did he do?
- Что ты натворил?
- What did you do?
Тебе мало того, что ты натворил?
Haven't you done enough?
- Что ты натворил?
- For doing what?
Что ты натворил, черт тебя подери?
What the hell did you do?
Акио что-то натворил?
Did Akio do something?
Он что-то натворил?
He done something bad?
Что ты только что натворил?
What did you just do?