Нацистов traduction Anglais
396 traduction parallèle
Хаки хотел одурачить нацистов, заставив меня покинуть Турцию через Черное море.
Haki thought he'd fool the Nazis by getting me out of Turkey through the Black Sea.
Что, если Гринберг вдруг окажется среди нацистов?
If we can manage that Greenberg suddenly pops up among the Nazis...
Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ.
You know, if we keep knocking off Nazis like this, they'll be commissioning us into the Navy.
И нам стоило выступать на стороне японцев и нацистов, да?
So we should've been on the side of the Japs and the Nazis?
Возможно, она знала пару маловажных нацистов.
She may have known a couple of minor party members.
Вчера здесь остановился грузовик, полный нацистов.
A truckload of Nazis turned up the day before yesterday.
Тысячи нацистов со всей Германии.
Thousands of them, from all over Germany.
Теперь постарайтесь вспомнить, что произошло с вашей семьей в 1933 году, до прихода к власти нацистов.
Now, think back. Do you remember anything unusual that happened to you and your family in 1933, before the Nazis came to power?
В Германии вовсе не было нацистов, вы разве забыли, судья?
There are no Nazis in Germany. Didn't you know that, Judge?
Больше шести миллионов, согласно документам самих нацистов.
More than six million, according to reports from the Nazis'own figures.
Мне следовало попытаться раздобыть информацию для нацистов.
I had to try and obtain information for the Nazis.
У нацистов была демонстрация.
The Nazis had demonstrated.
Они победили нацистов, не смотря на все испытания!
Look at all of them Nazis killed off, and they still wouldn't quit!
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ... которые вырезали немало своих же соотечественников одним ударом топора!
Men who worked for the Nazi's, even joined the SS and massacred thousands of their own countrymen.
Предлагаете выдавать себя за нацистов, капитан?
You propose we pass ourselves off as Nazis, captain?
Все началось с движения нацистов.
But not vicious. That started when the Nazi movement began.
Говорят, ты набросился с кулаками на всех нацистов?
I hear you took on the entire Nazi party single-handed.
Говорят, что в Миранде живет много нацистов.
There are lots of Nazis in Miranda.
А позже сражался против нацистов в России.
And later fought besides the Nazis in Russia.
[Крики нацистов] Толпа :
[NAZI RALLY CHEERS] Crowd :
Ненавижу иллинойских нацистов.
I hate Illinois Nazis.
В это время они как раз свозили немецких подданных со всего света, чтобы сделать из них нацистов.
It was a time when they were rounding up all their nationals from all parts of the world, to make them into Nazis.
- Нет нацистов?
No Nazis?
Это были провокаторы, пособники нацистов...
They were agents provocateurs, collaborators of the Nazis...
- Еврей и работаете на нацистов?
- A Jew and you work for the Nazis?
- Я думаю, вы не дадите группе нео-нацистов... выйти в эфир, как это делал он.
My view is that you don't give a group like the neo-Nazis... access to the airways like he did.
Каков окружающий нас мир без нацистов?
What kind of world is this without Nazis?
Марионеткой нацистов, как вы?
As what? A Nazi stooge like you?
Нацистов?
The Nazis?
Никогда не боялся нацистов, и с вами справлюсь.
I never feared the Nazis, so I should be able to cope with you.
Сражайся за нацистов, если хочешь.
Fight to the end. You're already dead.
Если ты на стороне нацистов, то у нас с тобой она уже началась.
If you side with the Nazis, then we're at war.
Это та группа, которая работала на нацистов против русских.
Group that worked for the Nazis against the Russians, Second World War.
Самолеты нацистов стреляют по гражданским на улицах ".
( NAZI PLANES FIRE ON CIVILIANS IN STREETS )
Кстати, он распугал всех нацистов.
Mind you, it's that that's frightened off the Nazis.
Думать, что у нацистов волшебная флейта.
To think the Nazis have such a magic flute at their disposal.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
This is a transit camp. Technically, it's a camp for the rehabilitation of displaced persons liberated from the Nazis.
Ты думаешь, он был своего рода сторонником нацистов?
You think he was some kind of Nazi sympathiser?
То же самое, но без нацистов.
Same thing, except no Nazis.
Я не видел нацистов-сатанистов.
I don't see Nazis as devil worshipers.
Они все нацисты или сыновья нацистов.
They're all Nazis or sons of Nazis.
Защищать нацистов - контрреволюционно.
This is an anti-revolutionary act.
Мы не нацисты, и не друзья нацистов.
We're not Nazis, or friends of Nazis.
Место встречи нацистов - усадьба по дороге в Пуатье, возле д'Альгранд, отъезд сегодня вечером, торопитесь.
the meeting place of the Nazis is a manor house... on the road to Poitiers, near Algrande, There's a departure tonight, act quickly.
Как думаешь, что было у нацистов? "Хайль-Пять".
What do you think the Nazis were doing? That was the hell - five.
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
Brace yourself, Lubeck you are about to be launched, via pastry back to the wedding of one of the most dashing and romantic Nazi sympathizers of the entire British royal family.
Через пять дней после их гибели русские освободили Будапешт от нацистов, и Вторая мировая война завершилась...
Five days after they died, the Russians liberated Budapest from the Nazi rule... and World War II was over.
У нацистов были значки. Сделанные из кожи евреев.
The Nazis had pieces of flair that they made the Jews wear.
Где лежит золото нацистов.
Where the Nazi gold comes from.
Первое поколение нацистов - "Зиг Хайль!"
The first generation of Nazis - "Sieg heil!"
- Хорошо, господин Петерсен, а что произошло после прихода нацистов к власти? - Да.
- The National Socialists came to power?