Не обращай на него внимания traduction Anglais
219 traduction parallèle
Не обращай на него внимания.
Don't mind him.
Не обращай на него внимания.
Don't pay any attention to him.
- Не обращай на него внимания, детка.
Oh, don't mind him, Pearl.
Не обращай на него внимания.
Leave him be.
Не обращай на него внимания, па.
Don't pay any attention to him, Pop.
Не обращай на него внимания.
Take no notice of him.
Не обращай внимания на эту пьянь Не обращай на него внимания.
Don't mind that drunk. Don't mind him.
Не обращай на него внимания, он просто выпендривается.
Ignore him, he's only making it up.
Не обращай на него внимания, Пепа.
Ignore him.
- Не обращай на него внимания.
Oh, leave him alone he won't bother * us.
- Не обращай на него внимания.
- Ignore him. Just ignore him. - I don't know him.
Не обращай на него внимания.
Never mind him.
"Не обращай на него внимания, он закончит где-то через полчасика!"
Don't pay him no attention, he'll be finished in just about half an hour.
Не обращай на него внимания, он просто чудовище.
Ignore him. He's a monster.
Не обращай на него внимания. Он только что потерял жену.
Don't mind him, he's just a guy who's lost his wife.
Хотя труп там, не обращай на него внимания.
Even though the corpse is there, look through it.
Не обращай на него внимания.
You don't have to worry about him.
Не обращай на него внимания.
Τed, don't pay attention to anything he says.
- Не обращай на него внимания.
Just let go! Ignore him. All right, all right!
Не обращай на него внимания. На него многое давит.
He's been under a lot of pressure.
Не обращай на него внимания.
Ignore him.
Не обращай на него внимания.
Don't mind him. Sleep.
Не обращайте на него внимания.
Don't pay any attention to him.
— Не обращайте на него внимания.
- Don't you pay any attention to him.
Не обращайте на него внимания.
He's never hurt a fly!
Не обращайте внимания на моего друга, у него иногда проблемы с речью.
Don't mind my friend. He speaks in a vernacular.
Что с тобой? Не обращайте на него внимания, док.
What's the matter with you?
Не обращайте на него внимания.
Never mind that.
Не обращайте на него внимания.
Don't pay no attention to him.
Не обращайте на него внимания Иногда он чересчур резок
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes.
Патрон, не обращайте на него внимания.
Ignore him.
Не обращайте на него внимания.
Don't mind him.
Не обращай, на него внимания, Маркус.
Never mind him, Marcus.
Не обращайте внимания на него.
Don't mind him.
Не обращайте на него внимания, гоните. Да, но...
Don't mind him and keep on going!
О, не обращайте на него внимания.
Oh, pay no heed to him.
Не обращайте на него внимания, ребята.
Pay no attention to him, folks.
Не обращайте на него внимания.
Pay no attention to the intruder.
Не обращайте внимания на него.
Pay no attention to him.
- Не обращайте внимания на него.
- Don't pay any attention to him.
Не обращайте внимания на него.
Don't pay any attention to him.
Не обращайте на него внимания.
Do not pay for it attention, it is only a child.
Знаете, просто не обращайте на него внимания.
Listen, it's simple : Don't take care of him.
Не обращайте на него внимания.
Pay no attention to him.
Не обращайте внимания на него.
Never mind him right now.
Не обращайте на него внимания.
- Ignore him.
А, не обращайте на него внимания.
Uh, don't pay any attention to him.
Не обращайте на него внимания
Don't bother with what he said
Не обращайте на него внимания.
Just ignore him.
Не обращайте на него внимания.
Shall I introduce myself?
Просто не обращай на него внимания.
JUST IGNORE HIM.