Не уйду traduction Anglais
2,717 traduction parallèle
Я никуда не уйду.
I ain't going nowhere.
Я никуда не уйду.
I'm not going anywhere.
И я никуда не уйду, пока мы не исправим это, раз и навсегда.
I'm not leaving until we fix this once and for all.
Я не уйду, Эзра.
I'm not leaving, Ezra.
Я не уйду, Эзра.
You're not leaving, Ezra.
Я не уйду пока не заберу его.
I will not leave until I have those possessions back.
* Если я искренен, я никогда не уйду *
♪ if I'm true, I never leave
Я не уйду до тех пор пока ты не скажешь мне, почему ты не хочешь печатать его.
I'm not leaving until you tell me why you won't print it.
Я не уйду без тебя.
I'm not leaving without you.
Я не уйду без него.
I won't go without him.
Если я не уйду, они узнают, что я говорил с вами.
If I didn't leave, they might have figured out I've been talking to you.
Я не уйду.
I'm not leaving.
* Я * * Не уйду. *
♪ I'll stand... ♪ By you
* Я не уйду. *
♪ Oh ♪ I'll stand by you ♪
* Я не уйду. *
♪ I'll stand by you
* Я не уйду. *
♪ Yeah, ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ I'll stand... by you ♪
* Я не уйду *
♪ I'll stand... by you ♪
Но я не уйду, слышишь?
But I'm not leaving, okay?
Это, черт возьми, очень плохо, потому что я никуда не уйду.
But that's just too damn bad, because I'm not going anywhere.
Я не уйду, пока не получу то, за чем пришла.
I am not leaving until I get what I came for.
Я никогда не уйду от тебя.
I won't walk away from you.
Я никуда не уйду.
But I'm not going anywhere.
Далеко не уйду.
Won't get very far.
Я не уйду!
I'm not leaving!
Вот почему я не уйду.
And that's why I'm not gonna leave.
И я никуда не уйду.
I'm not going anywhere.
Я не уйду, пока ты не выслушаешь меня.
I'm not leaving until you listen to me.
Я не могу убить МакКрэйна как наши человеческие коллеги, но я не уйду с пустыми руками.
I can't kill McCrane like our human counterparts, but I am not going in there empty-handed.
Не беспокойся. Я не уйду в запой.
I'm not gonna go on a ripper binge.
Скажи, что я никуда не уйду, скажи, что хоть они и не могут меня видеть, я все время была рядом.
Say that I'm not going anywhere, say that even though they couldn't see me I've been there the whole time.
Но если я не уйду куда-нибудь, кто-то пострадает.
But if I don't put some distance here, someone's gonna get hurt.
Я не уйду
I'm not leaving.
- Я не уйду.
- I'm not leaving.
Прежде чем я уйду, ты должен знать, когда я отправилась в Нью-Йорк, я даже представить не могла, как сильно я буду скучать по местной практике.
Before I go, you should know that when I went to New York, I didn't realize how much I was gonna miss being a doctor here.
Но рекомендую вам с пользой потратить мое время. потому что когда я уйду, мне будет не до вас.
But you should enjoy me while I'm here,'cause as soon as I leave, so does the attention.
Тяжело придерживаться безглютеновой диеты в Неваде, и я подумал, я мог бы провести несколько ночей у тебя, пока не найду себе жильё.
It... it's hard to be gluten-free in Nevada and I thought, um, I might bunk with you for a few nights until I find my own place.
Я пригрозила, что уйду от него, и он порвал с ней.
I threatened to leave him, and he ended it with her.
Нет, я придержу его у себя. Если я не могу поговорить с Доланом, пойду ка я поспрашиваю его соседей.
If I can't talk to Dolan, I'll run these names by some neighbors.
Я собиралась оставить ее на своем рабочем столе до того, как уйду на выходные, но не сделала этого.
I was supposed to leave it on my desk before I left for the weekend and I didn't.
Потому что, когда я уйду отсюда, вы возьмете эти имена и выдадите их правительству, что-бы это не значило для этой компании.
'Cause when I leave here, you're going to release those names to the government, regardless of what it means to this company.
Или ты боишься, что если я уйду, то больше не вернусь?
Maybe what you're really worried about is if I leave, I might never come back.
Если я уйду... Я не знаю куда я попаду...
If I go, I... don't know where I'm going to.
Если я выйду замуж, не смогу больше у вас работать.
If I marry Hugh, I won't be able to work for you anymore.
Ладно, я найду ее, если только ты не истечешь кровью у меня на руках.
All right, I'll find her as long as you don't bleed out on me.
Но я иду на эту вечеринку и я найду способ заполучить его, и если у меня не получится, тогда, я думаю, моя карьера в "Интервью" закончена.
But I am going to go to this party and figure out a way to get to him, and if I fail, then I guess my career at "Interview" is over.
Если я уйду сейчас, Если я уйду сейчас, ты не собираешься придумать еще одну улику, не так ли?
If I leave now, you're not gonna come up with another clue, are you?
И когда я уйду, ты уже не сможешь меня выследить.
I'm walking away.
Когда я уйду, ты уже не сможешь меня выследить.
When I'm gone, you won't be able to track me.
Я сегодня пойду гулять, потому что у нас не было разговора на тему парень-девушка, и о свиданиях с другими людьми. И я собираюсь испечь торт. Ананасовый перевернутый пирог.
I'm going out tonight because we haven't had the boyfriend-girlfriend talk, and we haven't had the seeing other people talk, and I'm gonna bake a cake, a pineapple upside down cake.
Пойду к ней прямо сейчас и выскажу всё, что у меня на уме.
I'm marching over there right now and giving her a piece of my mind.
Сэр, кажется, у меня будет нервный срыв, если я не найду этих детей.
Sir, I just feel like I'm gonna have a nervous breakdown if I don't find these kids.