Невидим traduction Anglais
112 traduction parallèle
И то, что ты молод, не значит, что ты невидим.
And just'cause you're young doesn't mean you're invincible.
И пока свет только в начале.. Своего пути на расстоянии нескольких световых лет... И невидим на нашей планете он глубоко в других галактиках...
And while the flash of our beginning... has not yet traveled the light years into distance... has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... we will disappear into the blackness of the space from which we came... destroyed as we began, in a burst of gas and fire.
– Спокойно, Али. Я невидим.
- Peace, Ali, I am invisible.
- Он невидим, он вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
It's like an earthquake fault between different dimensions.
Просто я невидим.
Only I'm invisible.
В данный момент он настолько мал, что практически невидим.
At the moment he's so small he's... practically invisible.
Теперь я для вас невидим.
For now you cannot see me at all.
Ты невидим, ясен, прозрачен.
You are invisible, limpid, transparent.
Без научных инструментов механизм жизни был бы невидим.
Without the tools of science the machinery of life would be invisible.
Годбрандур ведет себя самонадеянно, так как наш бог невидим,.. ... но вскоре он предстанет перед вами!
Gudbrand complains that our god is invisible, but he will come to us soon.
Истинный свет - невидим.
The true light is invisible.
Я невидим.
I'm invisible.
- Нет, он невидим.
- No, it's invisible.
Он невидим.
He's invisible.
Он ответил : - Аллах невидим.
He answered, "God is not visible."
Серьезно. Я был бы невидим, увяз бы в болоте.
I mean it, I'd be in the tall grass.
Он невидим, все-таки.
He is invisible, after all.
Я невидим?
I'm invisible?
Он невидим и мобилен.
He's invisible and mobile.
Я невидим!
I'm invisible!
Да, я был невидим.
Yeah, I was invisible.
Он действительно невидим?
is it really invisible?
Как это ни удивительно, свет, во-первых, невидим.
Astoundingly, light is, first, invisible. You can't see it, only what bumps into it, or it bumps into.
Для мира я невидим.
I'm invisible to the world.
Он невидим, вроде последствий землетрясения между двумя измерениями.
It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
"Единственный свидетель, чьё имя не разглашается, согласно имеющейся информации говорил что преступник был невидим."
The sole eyewitness, whose name has been withheld says the attacker was invisible. "
Словно он был здесь, просто невидим или что-то вроде того.
Like he was there, just out of eyeshot or something.
! Конечно же, я невидим.
Of course, I'm invisible.
Но почему я невидим?
Why am I invisible?
Полезно, что ты невидим.
as humans won't be able to see you.
Здесь я невидим.
Here, I'm invisible.
И он всё ещё оберегает нас, но его свет невидим.
But the light's invisible, and it protects us from danger.
Как это невидим?
Invisible light?
Если он не невидим, то нет, агент Джейн.
Unless he's invisible. He's not, agent Jane.
Вот почему для него ты никогда не невидим.
That's why, to him, you never invisible.
Но он не имеет ни цвета, ни запаха и почти невидим и незаметен.
untraceable.
Потому что опасен не тот враг, что перед вами, а тот, что вам невидим.
Because it's not the enemy you see that gets you. It's the one you don't.
Ты будешь невидим.
You'll be invisible.
Уpoн oказался сильнее и невидим глазу.
The damage was deeper than the eye could perceive.
Рак невидим.
It's invisible.
ќн ничем не пахнет, не имеет вкуса, и по сути абсолютно невидим.
It didn't smell of anything, it didn't taste of anything, in fact it was completely invisible.
- Значит, он невидим?
- So he's invisible?
Теория темной материи, что даёт нам знание о том, что космос заполнен материей из-за которой он полностью невидим.
Or dark matter theory, which says the cosmos is filled with matter that's totally invisible.
Но этот материал является темным, этот материал является темным, он невидим.
But this stuff is dark, this stuff is dark, it's invisible.
Для нас солнечный ветер невидим, но его мельчайшие частицы сплошным потоком мчатся к нам от Солнца.
The solar wind may be invisible to us, but each day, tiny pieces of our star are constantly blowing our way.
Но для невооруженного глаза он совершенно невидим.
But to the naked eye it's completely invisible.
Для нас он совершенно невидим, а для некоторых животных - наоборот.
It's completely invisible to us, but not to certain animals.
Для нас он невидим.
To us, it's invisible.
Я всегда невидим.
I'm stealthy.
"Я невидим только потому, что люди не хотят меня видеть".
Ralph Ellison said, "I am invisible, understand, simply because people refuse to see me."
Но теперь, мы отсеим их от миллионов союзников. Он невидим, тих и лоялен.
They are invisible, silent and loyal.