Невысокий traduction Anglais
129 traduction parallèle
- Невысокий, с усами?
- A small man with a mustache?
Тот невысокий человек, которому ты понравилась, ты виделась с ним?
That little man who liked you. You've been seeing him?
- Бледный такой, невысокий.
Short fella, pale face.
Невысокий, пожилой, у него саквояж и зонтик.
A little guy. Old. Got a grip and an umbrella.
Он невысокий, меньше, чем другие.
He's a little fella, littler than the others.
- Невысокий паренёк.
- Some little kid!
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась. и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you.
Невысокий...
- He was rather small.
На этом аэродроме невысокий уровень тревоги,..... поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских самолётов.
They get less warning here than any other station, so they must learn to get up and stand by in two minutes flat if they're to intercept the enemy.
Ты невысокий, но... симпатичный.
You're small, but... nice-looking.
Невысокий брюнет, очень серьёзный, с большими коровьими глазами, гуру,
Rosco? Who's Rosco?
Генерал Заимов был невысокий коренастый человек, и...
General Zaimov was small, stout man.
Это был невысокий розовощекий мужчина с маленькими глазками и вздернутым носом.
He was a little pink man with tiny eyes and a snub nose.
Слишком молод, слишком стар, слишком невысокий, слишком высокий.
Too young, too old, too short, too tall.
Невысокий, не выше меня. С растительностью на лице.
It was not high, it was of my size.
- Но так как я невысокий, то я стал карабкаться.
I started climbing up...
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
Он невысокий.
He's short.
Невысокий, коренастый мужчина.
Short, stocky fellow.
- Он такой невысокий, коренастый паренёк?
Is he a short, stocky fellow? No.
Он невысокий.
He's small.
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear.
- Он работал в нашем здании. Невысокий...
I have this guy who works in my building.
Изадор Баканжа, невысокий, лысый африканец... ну а Винсент Феррер...
Isadore Bakanja is a short, bald African... whereas Vincent Ferrer...
Ты невысокий, но я не назвала бы тебя коротышкой.
You're not tall, but I wouldn't consider you short.
Невысокий, плотный, лысый голый мужчина бежит через все поле.
A short, stocky, bald man is streaking across the field.
Черноволосый. Невысокий.
Brown-haired.
- Это невысокий симпатичный парень.
- That is one handsome little fellow.
Очень невысокий.
In the lower ranges.
Какой он, невысокий?
What is he, a short guy?
Невысокий, большие глаза, без волос, потусторонний голос...
Short, big eyes, no hair, weird voice...
Ты, как я вижу, преодолела свой невысокий порог застенчивости.
Well, I can see you... got over your little bout of shyness.
Мишень номер один, белый мужчина, около 40, невысокий... на нем коричневая рубаха и серая кепка.
Target number one is a white male, 40s, short... wearing a tan shirt and a gray tam.
Это не политкорректно, но я всегда думала, что ваш народ невысокий.
It's really un-pc of me, but I always think of you people as small.
Он сказала : невысокий, мятый пиджак, морда озабоченная.
He said a short man, with a rumpled jacket, a worried look.
- Невысокий такой?
- The short guy?
А ростом он невысокий.
And it is low growth.
Невысокий, который быстро бегает.
The short, fast-walking one.
Джон был невысокий и неуклюжий, и единственная роль, которая волновала - это выдержать наскоки Энди.
John was pudgy and awkward, and the only string he cared about was the one holding up Andy's sweats.
- Невысокий?
Short guy, lot of mileage?
что и получится... я буду гулять с этим Постоянным-напоминанием-о-том-что-я-невысокий?
You should just go with each other to see if it'd work out. Why would I have to go with someone who'd remind me of my height?
чем невысокий рост!
Yes, they are tall but they're also out of the question!
Дверь открывает невысокий мужик.
And this little fuckin'guy answers the door.
Невысокий, с усами.
"Short, fat, with a moustache."
- Невысокий. - Шалтай Болтай...
- Not tall.
- Шансы невысоки.
- No.
Невысокий.
All right.
Невысокий.
Not too tall.
Несмотря на то, что ваши шансы зачать естественным путём невысоки всякое бывает, так что продолжайте заниматься сексом как обычно.
Even though your chances of conceiving through natural means aren't great you never know, so keep having sex on a regular basis.
- Невысокий?
- Short?
Мой счетчик Гейгера показывает, что здесь находиться безопасно. Уровни радиации невысоки.
i can see from my geiger counter that it's really quite safe to be here, radiation levels were not very high.