Ни шагу назад traduction Anglais
47 traduction parallèle
Ни шагу назад!
Not a step back!
Ни шагу назад!
Don't turn back!
Ни шагу назад!
Stand your ground!
Ни шагу назад в делах чести?
Not backing down on a debt of honour?
Ни шагу назад!
No retreat!
Но гордо под огненным градом, Ни шагу назад – лишь вперед,
" Boldly they rode and well into the jaws of Death
Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. Постоим за свою Родину!
Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards.
Вперёд и ни шагу назад!
Not a step backwards!
Именем Советского Союза, ни шагу назад или мы открываем огонь.
In the name of the Soviet Union, not a step backwards, or we shoot.
Ни шагу назад!
Not a step back! - No mercy!
Нападаем точно, быстро, и ни шагу назад.
We hit hard, we hit fast, and we don't back off.
"Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
"We solve problems by making headway" and I acted.
Я в этом бизнесе не для того, чтобы радовать второкурсниц вроде Трейси Шварцман, так что ни шагу назад!
I didn't get into this business to please sophomore Tracy Schwarzman, so... onward and upward!
- "Ни шагу назад, никого не оставляем позади"
- We leave no man behind.
Атакуем снизу, девочки и мальчики, "Ни шагу назад, за нами Прометей"
Go low boys and girls, Prometheus has our backs.
Ни шагу назад! Слышали меня? !
Listen you all, there's no backing down!
Ни шагу назад!
Don't run, hold your ground!
Ни шагу назад.
No turning back.
Больше ни шагу назад.
There is no more back,
"Ни шагу назад". Вот что мы решили.
"Both feet in." That's what we said.
Ни шагу назад.
never give up!
Ни шагу назад, дружище.
Stand your ground, buddy!
И он сказал : "Ни шагу назад, сражайтесь, ребятушки, за свою жизнь!"
Says he : "Stand here and fight, boys, fight for your very lives!"
Ни шагу назад!
Keep going!
Ни шагу назад!
We won't go back!
Хватит значит хватит, ни шагу назад!
Enough is enough! We won't go back!
По команде "держать оборону" - ни шагу назад.
The absolute command defence... does not allow retreat.
Куда ты пятишься, чудак... Назад ни шагу!
Don't back out, dude, Not a step back.
- Ни шагу назад.
- No turning back.
Здесь закон один - назад ни шагу,
It's the way of the world, keep at it
Назад ни шагу.
It's the way of the world, keep at it Your goal beckons, keep at it
Манит цель тебя, назад ни шагу.
Your goal beckons, keep at it
На тех, кто все твердит, - назад ни шагу.
Why is the world's motto "keep at it"?
Зачем же все твердят - назад ни шагу?
Why is the world's motto "keep at it"?
Зачем все твердят - назад ни шагу?
Why is the world's motto "keep at it"?
Ты не можешь ступить ни шагу вперед, не сделав десять назад.
You can't take one step forward without taking ten steps back.
ни шагу 18
ни шагу больше 25
ни шагу дальше 26
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
ни шагу больше 25
ни шагу дальше 26
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16