Носу traduction Anglais
1,381 traduction parallèle
Чую карамель, чую асфальт... красное вино в носу!
I'm getting caramel, I'm getting bitumen. I'm getting red wine up my nose!
- У меня что, козявка в носу или что?
- Have I got a bat in the cave or what?
Я думала она стала распутной после операции на носу.
Wow, I thought she became a slut after she got her nose fixed. Wow.
Похоже, у меня в носу застрял колпачок от ручки.
I might have got a pen top stuck in my nose.
Шарики в носу, ободранные коленки, занозы - с этим приходите ко мне.
Beads up noses, scraped knees or splinters - come to me.
И продолжая тему зверей : кто знает, у какого млекопитающего больше всего костей в носу?
And, while on the subject of animals, who can tell me which mammals have the most bones in their noses?
У слонов костей в носу нет вообще.
Elephants, of course, have no bones in their noses whatsoever.
Слушай, Лоис, на носу большая игра, я стараюсь произвести хорошее впечатление здесь, ясно?
Look, lois, I gota big game coming up, and I'm trying to make a good impression here, all right?
Если бы ты был собакой, или кем-то, кто на меня работает, я бы била тебя по носу газетой.
If you were a dog or someone who worked for me, I'd smack you in the nose with a newspaper.
Йо, зарубите себе на носу.
Yo, get it straight.
У них свербит в носу.
Makes their noses itch.
Я хочу сложить их на носу нашего корабля.
I want them laid out on the nose of our ship.
Не ковыряй в носу.
Stop picking your nose.
С сегодняшнего дня каждое ковыряние в носу будет стоить для тебя десять центов.
From now on, it'll cost a dime every time you pick your nose.
Брис из Ниццы получил по носу собственной доской!
Brlce from Nlce slapped by his own board!
... смотри ей в глаза, а не только на ее грудь и, пожалуйста, не ковыряй в носу!
.. look into her eyes and not just at her boobs.. .. and please, don't pick your nose!
Когда пойму, что он не ковырнет в носу без того, чтоб вы об этом не узнали я снова с вами свяжусь.
When I feel safe he can't pick his nose without you knowing I'll contact you again.
Корабль прямо по носу! Право на борт, полный назад!
ship ahead starboard turn, full reverse!
Похоже, ты не захочешь играть в "щелкни по носу".
Guess this means you don't wanna play "got your nose" with me.
Зарубите себе на носу.
- Because we're talking.
Если захочешь выпустить пар, заруби на носу : яйки тебе покоцали загорелые до черна белые.
Now, if you want to take it out on someone... remember it was very dark-skinned white folks that cut on you.
Выборы на носу!
Elections are coming!
Въёбываешь до крови из носу, и всё такое.
Nosebleeds and every fucking thing else.
Надеюсь, вы ей зарядили по носу.
Well, I hope you punched her in the nose.
У меня что-то на носу?
Something on my nose?
Браин, Крис ковырял в носу, а сейчас тычет в меня своим грязным пальцем!
Brian, Chris just picked his nose and he keeps touching me with his finger!
Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай.
Because he's always got some guy on pushing a book about how everything's all going to hell, or they're going to pass a law, how everyone with a nose ring is going to get shipped off to China.
А маленького парнишку, который на моем носу, я назвал О'Мэлли.
And that little guy on my nose, named O'Malley.
Нет, ты хлопаешь ее газетой по носу.
No, you smack it in the nose with a newspaper!
Ты уже, когда в носу ковыряешь, задыхаешься.
You can't pick your nose without getting out of breath.
Верно – мы говорим об этих ужасных волосах в носу!
That's right! We're talking about those pesky nose hairs!
Волосы в носу? ..
Nose hairs?
Я ковырял в носу в другом автомобиле.
I picked my nose in the other car.
Вы ковыряете в носу?
Do you pick your nose?
А теперь прикоснитесь пальцем к носу.
And now touch your finger to your nose.
Прикоснитесь пальцем к носу.
Touch your finger to your nose.
Просто поднесите руку к носу, вот так.
Just bring one hand to your nose, like this.
А вот и Келли верхом на носу Джамбу!
Get those cameras ready! That's Kelly riding on Jambu's nose!
Хотел бы я её покатать на МОЁМ носу... Ура!
I wish Kelly would ride on my nose.
Я, блять, спятила " А... если вы мужчина, вы родились с пальцем одной руки в носу... и другой рукой на вашем хуе, и вы просто становитесь выше.
+ $ % $! # nuts. " And... If you're a male, you know, you're born, you have a finger up your nose... and the other hand on your dick and you get taller.
когда у сына экзамены на носу?
Who in the world gets a divorce when their son is taking an exam?
Себастьян - на носу, я - на корме.
Sebastian will board the prow, I'll be astern.
Они у вас на лбу, на носу, на руках.
It's on your forehead, your nose, your hands...
У меня собачья слюна во рту и в носу!
I got dog spit all in my mouth and my nose!
Боец 12-го полка Болгарского Освободительного фронта идет нос к носу с двумя венграми.
The contender from of the 12th Regiment of the Bulgarian Liberation Front is keeping up with the two Hungarians.
Заруби это на носу!
Remember that! Loser!
Поднеся цветы к носу она чихнула.
The flowers got too close to her nose, and she sneezed!
Он уже чувствует член у себя во рту, яйца на носу и морковку в жопе!
Oh, you see that? Dude, you are a fucking full-on dick-in-the-mouth, balls-across-the-nose, dildo-up-the-ass...
У меня на носу квалификация.
I am a heartbeat away from qualifying.
Носу не совал в Египет.
He never set foot in Egypt.
ќно выпр € мл € ет волосы у мен € в носу!
That straightened out my nose hairs!