Обувь traduction Anglais
2,212 traduction parallèle
Я не думаю, что я даже носила обувь.
I don't think I ever wore shoes.
Замечала, что когда она наряжается, то надевает хорошее платье, обувь, мажет губы, а после оставляет лоб блестящим?
Have you ever noticed when she gets dressed up, She'll, like, put on a good dress and nice shoes and then, like, do her lipstick and then will, like, leave her forehead shiny?
Тут лежит обувь.
There's a shoe right there.
Не носил обувь, подошва ног довольно избита.
Not wearing any shoes, the bottom of his feet pretty beat up.
Спортивная обувь, может - бутсы?
Sport shoe, maybe cleats?
и кого-то еще, и обувь этого неизвестного указывает на то, что это спортсмен.
and somebody else, and the someone else's footwear looks like it could be an athlete.
Ходжес проверил всю обувь Чарли, и ни одна из пар не совпадает с таинственным следом.
Hodges analyzed all of Charlie's shoes, and none of them fit the mystery pattern.
Ты не думал, что это может быть не обувь?
You ever think maybe not a shoe?
Обувь из вашего шкафа совпадает со следами обуви на месте преступления.
Shoes from your closet match shoe impressions from the scene.
Я исключил всю возможную обувь и все другие разные и немного отталкивающие предметы в раздевалке.
I have eliminated all shoe possibilities and all other sundry and slightly repulsive locker room possibilities.
Поэтому я ношу специальную обувь.
It's why I wear my special shoes.
Все кладут свою обувь в эту миску для чипсов.
Yeah, shoes in the chip bowl, now.
Может, наконец, вернёшь мою обувь?
Can I have my shoes back now?
На нем обувь, которую он отобрал у Джеймса.
He's wearing the shoes he took from James.
Там, где ты их купил, мужскую обувь продают?
They sell men's shoes where you got those?
Возьми сними обувь обратно.
Take your shoes back off.
Ты дала моим детям тату, ты поменяла их школу, купила Роду эти кроссовки с подсветкой, словно на Таймс Сквер. Обувь - это обувь, а свет - это свет.
You get my boys tattoos, you change their school, you buy Rod sneakers that light up like Times Square.
Слава Богу, появился Курт, и теперь они могут быть классическими нью-йоркскими соседями и покупать обувь и шмотки.
Thank God Kurt showed up, so now they can be classic New York roommates and shop for shoes and stuff.
- Чувак, одень какую-нибудь обувь!
Dude, wear some shoes!
Кассандра, тебе нравится моя обувь?
Cassandra, do you like my shoes?
Прошлой ночью, я попросил Йоду убрать его обувь.
Last night, I ask Yoda to put his shoes away.
Я знаю, что вам запрещено снимать обувь, но не моги бы вы смотреть, куда наступаете.
I know it is against regulations for you to remove your shoes, but please tread softly.
Если бы я не пошла прогуляться в тот день, я бы не сломала свой зуб, и не пошла к стоматологу, где я узнала, что девушке, которая спринцевала мой рот, хорошо платят и она носит удобную обувь весь день... что, в конечном счете, помогло, мне определиться с работой... ассистент стоматолога.
If I hadn't gone for a walk that day, I wouldn't have chipped my tooth, which sent me to the dentist's office, where I learned the girl that put the squirty thing in my mouth is well paid and gets to wear comfy shoes all day... which led me to finally settle on my new career- - dental assistant.
Не выстраивай в линию мою обувь у двери больше.
Don't line my shoes up at the door any more.
Однажды, Жил Сапожник И когда он лег спать, эльфы пробрались к нему И сделали великолепную обувь для него.
Once upon a time, there was this shoemaker and when he went to bed at night, elves would sneak in and they would make all these amazing shoes for him.
И у тебя бы не было описанной руки, если бы ты не отказывалась носить обувь без каблука.
And pee hand is what you get for refusing to wear flat shoes.
Я не могу носить такую экстравагантную обувь.
I don't have the occasion to wear such extravagant shoes.
Когда едешь на лошади нужно одевать обувь на каблуке.
You have to wear a shoe with a heel when you ride a horse.
Верховая езда должна приносить радость, но только если ты носишь правильную обувь и шлем и все остальное, защита не всегда работает.
Horseback riding is supposed to be fun, but even if you wear the right shoes and a helmet and everything, protection doesn't always work.
Клевая обувь.
Nice shoes.
Моя новая замшевая обувь, чувак.
My new suede shoes, man.
Обувь за 1.000 долларов.
$ 1,000 shoes.
И вы нашли обувь соответствующую этому отпечатку?
And did you find a match for this shoe impression?
"Сравнив отпечатки и обувь 45-го размера, принадлежащую Трою Маллику, мы установили совпадение".
"Based upon a comparison of the shoe impressions " with the size 11 footwear worn by Troy Mallick, we determine a match. "
Питер, не мог бы ты надеть какую-нибудь обувь?
Peter, would you mind putting on some shoes?
Удобная обувь, но не кроссовки.
Comfortable shoes, but not tennis shoes.
Он был на ногах весь день, но его работа не позволяла носить спортивную обувь.
He was on his feet all day, but he didn't have a job that permitted casual footwear.
Я настаиваю, чтобы вы никогда не носите обувь или надлежащим галстук снова.
I insist you never wear shoes or a proper necktie again.
- Можешь ли ты снять свою обувь и вывернуть свои карманы?
- Can you please take off your shoes and empty out your pockets?
Тот факт, что мужская обувь для стриптизеров ещё не существует кажется мне невероятным.
The fact that male stripper shoes don't already exist is unbelievable to me.
Где твоя обувь?
What did you do with your shoes?
Спасибо за одежду и обувь.
Wait, thanks for the clothes and the shoes!
Сеять асфальт,... продать чертовски обувь.
Shovel asphalt for the highway department. Sell fucking shoes.
Обувь не подходит вашей голове.
A shoe doesn't belong in your head.
Обувь подходит ноге.
A shoe belongs on your foot.
Я - шляпа, вы - обувь.
I am a hat, you are a shoe.
В капри и разумную обувь, стриптизерша?
In the capri pants and the sensible footwear, a stripper?
Вообще мы тут снимаем обувь.
You know what? We take our shoes off.
- Обувь.
- Shoes.
- Обувь?
- Shoes?
Что это за обувь?
What's this?