Объеденье traduction Anglais
60 traduction parallèle
Они объеденье!
That's the good stuff.
Зато бабулины пирожки - объеденье!
But I really love Nanny's rice cakes!
Большое спасибо. Это было объеденье.
Thanks a lot. lt was delicious.
- Паста примавера просто объеденье.
- This pasta primavera is fabulous.
Тихиро, просто объеденье!
Chihiro, try some.
- Объеденье!
- Awesome!
Просто объеденье.
I could eat this whole damn tray,
- Цыпленок - просто объеденье! - Цыпленок - просто объеденье!
This chicken is the mostest, huh.
- Ух... объеденье!
- Wow... yummy!
Объеденье.
Yummy.
Твоя мочевая кислота - просто объеденье!
This uric acid is delicious!
- Объеденье!
- They're phenomenal.
Десерт - просто объеденье.
You want to get a whole combination.
- Объеденье, мамочка!
Delicious, Mama.
Объеденье. Семейная соба Яёй просто класс!
Delicious, the noodles from Yayoi's shop are delicious
Объеденье!
Delicious!
Но добавьте чуточку воображения, и вот вам... Объеденье.
But if we use our imagination, we got something here.
Курица пробыла в духовке больше часа, поэтому, думаю, она несъедобна. Наоборот, она просто объеденье.
The chicken was in the oven for over an hour, so I'm pretty sure it's dead.
Это просто объеденье.
You'll lick your chops.
Просто объеденье!
Mmm! Delicious!
- Тарако - объеденье!
- Tarako is the best.
С кукурузным хлебом просто объеденье!
I want me some corn bread with this dinner!
Это просто объеденье!
That was magnificent!
Объеденье!
Delicious.
Это объеденье, мам.
This is so good, mom.
Объеденье.
They're genius!
Говорят, что они просто объеденье.
I heard it was delicious.
Объеденье.
This is delicious.
Твои домашние пулькоги просто объеденье, Кайла.
This homemade bulgogi is so delicious, Kayla.
Кальмары объеденье просто.
The calamari are delicious.
Объеденье.
It's delicious.
Загляните в лабораторию, сливки - просто объеденье.
And stop by the lab before you go,'cause those creamer cups are just adorable.
Каннибалы знают в этом толк, я просто объеденье!
Mmm... those cannibals are onto something, I taste delicious!
Я пробовал. Объеденье!
I know, I already tried.
Наверно, просто объеденье.
Mmm. They sound delicious.
Объеденье!
I love it.
Эспин, маракуйя - объеденье.
Espn. This is the best passion fruit I've ever tasted. Try it.
Объеденье.
- It's delicious.
Надо было слушаться, когда я говорил что это объеденье.
You should have listened to me when I told you it was delicious.
Должен признать, что слегка испугался услышав слово "ростки", но это просто объеденье!
I have to admit, I was pretty skeptical when he said "pea tendril..." But this is delicious!
Объеденье!
So good.
Морковь объеденье.
That carrot was delicious.
Слушайте, ребрышки просто объеденье.
Yo, man, these ribs are off the chain.
Просто объеденье!
That was delicious.
- "Картошка – объеденье, Либ".
Those potatoes were delicious, Lib. "
Объеденье!
It's really good!
Объеденье.
Delicious.
- Объеденье.
Delicious.
Просто объеденье!
It's to die for.
- Объеденье.
Mmm.
- Объеденье.
Yummy.