Объелся traduction Anglais
104 traduction parallèle
Он объелся сладостей.
He stuffed himself with sweets.
Объелся сладостями на 50 сен.
He ate fifty sen worth of sweets all at once.
Ты объелся! Фу, какой стыд!
You have overeaten!
Он что, белены объелся?
He sucked lemons in hospital.
Да я больше не мог, Я просто объелся.
I couldn't, I was full!
По-моему я объелся.
I ate too much.
Ты что, белены объелся?
Have you gone mad?
В этот летний день мрачный старый Ушастик объелся опилками и снова потерял свой хвост.
On this summer day, gloomy old Eeyore, being stuffed with sawdust, had lost his tail again.
Что я, обалдел что ли? Белены объелся?
What am I, a complete nutter?
Пирогов объелся?
Hungry?
При жизни ими объелся.
Feed on some candles then. l have that every day.
. Транквилизаторов объелся? Придурок!
- Don't drive trank, low-res scuzzball!
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
Sounds like you've been snacking on some of the local mushrooms.
Я объелся и уже устал рассказывать одно и то же.
I'm full, and I can't tell the story anymore.
Не могу. Я объелся, устал.
I'm full, I'm tired.
- Я уже и так объелся.
- l'm full already.
Чтоб я дерьма объелся.
Shit and fried eggs.
Да он просто объелся уже.
- He only ate too much.
При жизни ими объелся.
I have that every day.
Я объелся.
I got greedy.
Объелся груш.
Overeat pears.
- Ну да, если он, ну там гуляша объелся, пронесло, вот и опоздал.
Yeah, goulash gives drivers diarrhea. So of course he is late.
Я немного объелся, на самом деле.
I'm a little full, actually.
Это был твой День рождения, и ты чего-то объелся.
It was your birthday and you ate too much.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
President Bush addressed a joint session of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
Правда я объелся.
I ate way too much.
Наверное, он объелся риса и затем... рис разбух у него в желудке.
And I guess he ate all the rice and it just It expanded in his stomach, or...
- Я объелся.
I'm full.
Три грамма – я объелся.
OH... THREE GRAMS, I'M STUFFED.
- Объелся гамбургеров. - Немного голова кружится.
I had White Castle, so I'm a little dizzy.
Этот объелся ростбифа. Этому не досталось ничего.
" This little piggy had roast beef This little piggy had none
Да, объелся мороженым.
Yeah, too much ice cream.
Помню, после этого, я так объелся, что мне нужно было чуток вздремнуть.
Afterwards, I'd be so full I'd need a little sleepie.
Объелся.
I'm stuffed.
Нет, я уже объелся.
No, I'm stuffed.
Господи, я объелся!
- Oh, my goodness, I hurt myself. - Thank you.
Дэн Уайт утверждал, что стрелял в Милка, так как объелся в тот день нездоровой пищей.
Dan White claimed he shot Milk because he ate... too much junk food that day.
Я уже объелся дынями и арбузами...
I'm stuffed with melon and watermelon...
- Наш сын объелся бобами. Все, что было, это только зеленая фасоль. - А мы окрой.
- And we had okra.
- Наш сын объелся бобами. Что они ели на обед?
- Our boy had black-eyed beans.
- А мы окрой. - Наш сын объелся бобами. Что они ели на обед?
What did they have for lunch?
Кстати, на всякий случай, ты не присоединился к нам, потому что ты объелся сэндвичами в забегаловке.
By the way, if it should ever come up, you didn't join us because you stuffed yourself with a chicken carbonara sub at quiznos.
Я сегодня объелся шоколада.
I ate too much chocolate today
- Белены объелся.
- Maybe "foo" cocaine.
Я так объелся, а мне ещё надо поймать или подстрелить что нибудь для моей семьи.
I'm so full and now I have to hunt something for my family.
Любовь-кровь, муж объелся груш.
Romance, pain, love, lust...
Так объелся...
So full...
Мамочка, я объелся.
Mommy, I'm full.
Я объелся говном, замглавный.
I overstuffed myself with shit, deputy gravedigger.
Я уже объелся. - Я больше не могу.
- I couldn't touch it.
Объелся груш.
'He's overeaten pears.'