English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Объясняй

Объясняй traduction Anglais

126 traduction parallèle
Просто ответь да или нет, но не объясняй.
Just answer yes or no, but don't explain.
Если нет, не объясняй.
If it's no, don't explain.
- Лучше объясняйте побыстрее.
- You'd better explain fast!
Тогда сам и объясняй, умник.
Show us, clever clogs.
"Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!"
Never complain, never explain.
Не объясняйся.
Now, don't explain.
А вы стойте сзади и объясняйте!
But you must stand behind and tell me about them.
Я всё ему расскажу, объясняйтесь с ним.
I'm thinking about telling him. Then you'll explain yourself.
Ничего не объясняй!
Don't say a word!
Нет уж, объясняйтесь сами.
Oh no, you sort out your own problems.
- Нет, не объясняй, не объясняй.
- No, don't explain, don't explain.
- Давай, объясняйся.
Come on, out with it.
Ради бога, ничего не объясняй.
Don't try and explain.
Объясняй.
Explain this.
Не объясняйте. Это не первый ритуальный женский костер, который вышел из под контроля.
This isn't the first boyfriend bonfire we've seen get out of control.
Ну давай, учёный, объясняй.
Come on, scholar, explain it to us.
Вот твой отец ; сама с ним объясняйся.
How now, wife?
- Не объясняй ему, что он должен думать.
- Don't tell him what he should think.
Объясняй понятнее!
Explain it more clearly!
Объясняй.
Explain!
Объясняй.
Explain it to me.
Объясняйте сколько потребуется... у нас повремённая оплата.
Take as long as you want- - we're all on the clock.
Лучше уж сразу пойти и купить в магазине чёртову рыбу! Я думаю, если человек ничего не понимает, то сколько ему не объясняй...
And then you might as well have the man sell you the goddamned fish, Ed.
Так что Киф, давай, объясняй. И не опускай всяких словечек, когда надо.
So, Kif, pray explain, and don't spare the dirty words where appropriate.
Ну, объясняй, что случилось.
So. What's happening?
И В - объясняйте.
And C. Explain.
Объясняй мне, что к чему!
What's this all about?
АЛАН Ладно, но если ты не едешь, с Джейком объясняйся сам.
Fine, but if you're not gonna come, - you gotta tell Jake yourself.
Причин не объясняй.
Don't tell him why.
Никогда не извиняйся,.. ... ничего не объясняй, Тина.
Never apologize, never explain, Tina.
- Не объясняй, папа.
You don't need to explain, Papa.
- А ну объясняй, сука.
Bitch, you better get to explaining.
Объясняйте. Но не лгите больше.
Explain... but no more lies.
Не объясняй.
No need to explain.
Ничего не объясняй, просто работай.
She's having a hard time with business because it's the holiday season.
Тогда объясняй, как следует!
Explain it well'cause she can't understand a damn thing!
- Окей. Объясняй.
Explain.
Объясняй.
Explain.
Не объясняйте мне, что я делаю.
- Don't explain to me what I'm doing.
Теперь объясняй, как ты пережил падение!
Now tell us how you survived the fall.
объясняйте на словах, пожалуйста.
- Talk to him visualed, please.
Объясняй уже, время-то идёт.
Come on, the clock's ticking.
Тогда объясняй дальше.
Then sound it out.
Не объясняйте, мистер Страуд.
Never mind, Mr. Stroud.
Не объясняй.
Don't explain anything.
Объясняй.
I'm afraid.
Не объясняй так много.
Do not explain so much.
Вот твой отец ; сама с ним объясняйся.
Husband, are you mad?
Не извиняйся и ничего ему не объясняй ".
Never apologize, never explain.
Давай уже, объясняй.
So, go on, then.
Объясняйте.
Explain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]