Одежду traduction Anglais
6,361 traduction parallèle
Я бы хотела заказать повседневную одежду, если это возможно.
Well, I'd like to order some daywear... if it's at all possible.
Я хочу постельную одежду и бельё.
Uh... I'll have a line of night attire and lingerie.
Так, дайте мне всю их одежду.
Alright, let me have all their clothes.
Только подвезите до ближайшего заведения, где я смогу купить одежду по разумной цене, но, главное, по разумной цене.
Except I need you to drop us off at the nearest establishment... where we can buy clothing at a reasonable price... but, more importantly, at a reasonable price.
Ты получала еду и одежду от своего врага!
See how you've been fed and clothed by your enemy!
Я сжёг её одежду.
I burnt her clothes.
У нас : есть право носить свою одежду.
We have the right to wear our own clothes.
Я играл мои спортивную одежду сверху этой вещи в течение недели.
I've been throwing my gym clothes on top of that thing for a week.
Он сам одевается, и он выбрал такую одежду.
He got to dress himself and that's what he chose.
Она захочет производить спортивную одежду на твои деньги.
She's gonna want to start a jumpsuit line, and you're gonna have to pay for it.
Прости за одежду.
Sorry about your clothes.
Спасибо за одежду.
Thanks for the clothes.
Он вспомнил, что видел черного кота и кого-то, облаченного в длинную одежду с капюшоном.
Now he remembers something about a black cat and someone wearing a hood.
Давай, возьмем одежду для нее и свалим отсюда побыстрее.
Let's get her some clothes and get the hell out of here.
Зубную щетку, сменную одежду.
Toothbrush. Clothes to dry out That sort of thing.
Обычно я не приношу одежду из химчистки, но я...
And I don't normally deliver dry cleaning either, but I just...
Например, подержать одежду в холодной воде, затем протереть морской солью
One way is to wring the clothes to cold water, then rub in sea salt
Они хотят носить новую одежду и праздновать.
They want to wear new clothes and go on holiday.
Дай мою одежду.
Get my clothes.
Дай его одежду, в магазин он опаздывает!
Here. I'm late
- Сорвать с неё одежду.
~ Rip it from her.
Я думаю, ваши силуэты в окне, вы снимаете одежду, а потом чуть, ну знаете, пошумите.
I'm thinking, like, a silhouette in the window of the two of you taking your clothes off, and then just, you know, making some noises.
Она одевала твою одежду, встречалась с твоими совпадениями.
She's been wearing your clothes, dating your matches.
Вот, одежду постирали.
I was getting my laundry done.
Снимайте одежду.
Take off your clothes.
Его одежду, он выглядел как обычный пьяница.
His clothes, he was just another drunken idiot.
Я заменю одежду позже.
I'll change that dressing later. Meanwhile...
Я имел в виду одежду.
I meant the clothes.
Я знаю, что это звучит странно, но может быть, мы могли бы бросить нашу одежду в сушилку минут на 10?
Um, I know this is gonna sound weird, but could we maybe throw our clothes in your dryer just for, like, 10 minutes?
Я принесу вашу одежду.
I'll get your clothes.
Но когда ты снял мою одежду, я не могла больше притворяться.
But when you took off my clothes, I couldn't pretend any longer.
Я вызывал вам машину, я принес вам свою одежду, и даже, черт возьми, пену для ванны!
I got you a car, I brought you your clothes, you took a fucking bubble bath!
Мы обычно наблюдаем подобный перенос, когда кровь проступает сквозь одежду...
We normally see this kind of transfer when blood seeps out through clothing...
Ты складываешь свою одежду как солдат.
You pack your clothes like a soldier.
Что никто не показывал тебе как складывать одежду?
No-one showed you? We need to speak to your mum.
Так что, складывай свою одежду.
So, put the clothes on.
Доктора сейчас нет не месте, но мы снимем с миссис Боу мокрую одежду и решим, что делать.
The doctor isn't here just now, but we'll get Mrs Bowe out of these wet things and come up with a plan.
Она достану ремень, если он ловит'э с'оме, и в'э брата одежду!
She'll get the strap if he catches'er from'ome, and in'er brother's clothes!
Приятно снова надеть свою одежду.
It does feel nice to be wearing my own clothes.
Это мило, и я неделями уже не стирал свою одежду.
It's cute, and I haven't done my laundry in weeks.
Снимай одежду.
Remove your clothes.
мы должны сделать вы эту одежду.
We should get you out of these clothes.
Мэр был единственным, что мог носить новую одежду Императора.
The mayor was the only one able to wear the Emperor's new clothes.
Я вам одежду принесла.
I brought you some clothes.
Нет, они вас помоют, дадут чистую одежду, и сделают анализы.
No, they're going to give you a bath and put you in some clean clothes and do some tests.
Одежду не стирали с тех пор?
- Have these been washed since?
Кровь могла попасть на одежду спустя какое-то время после инцидента, правда?
The blood could've got there at some point after the incident, right?
Ты бы не стал брать с собой её одежду, если б собирался её убить, не так ли?
You don't take her clothes if you're intending to kill her, do you?
Ты сбросил свою старую одежду, как и свою прежнюю жизнь.
You have shed your old clothing along with your old life.
И за одежду.
And for the clothes.
Он попытался сорвать с меня одежду.
He tries to pull my top up.