Одень traduction Anglais
506 traduction parallèle
Одень эти.
Wear this.
Одень все самое лучшее, воскресное.
Go and put on your nice clothes, your Sunday ones.
Сейчас же одень что-нибудь.
You go put on some clothes.
Одень костюм Барбары.
Put on Barbara's costume.
Вот, одень шляпу, и иди домой.
That's right.
- Одень шорты.
- Go put on your shorts.
- Пойди одень ажурную блузку.
Go put on your peekaboo.
Одень свои драгоценности, как я говорю они лучшие друзья женщин
Hang onto your jewelry, i always say. It's a woman's best friend.
- Одень очки.
- Put on some glasses.
Одень чистую рубашку к обеду
Put on a clean shirt for dinner.
- Одень пальто дорогая
- Get your coat, dear.
Вот она, одень.
Here it is, take it!
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.
Вот, одень.
Here, put these on.
День - это ночь, а ночь - это день Сын короля, вновь корону одень!
Black is white and white is black. Let him have his kingdom back.
- Марти, одень синий костюм, а?
So be it. Put on the blue suit.
- Одень ночной колпак.
- Put the nightcap on.
Одень что-нибудь.
Wear some clothes.
Лучше оставь те, а эти одень.
Wear these instead and leave those.
- А теперь одень это. - Угу.
And now, wear this.
Одень башмаки!
- Come put on your clogs!
Одень, сказала!
Come put on your clogs I said!
Тогда одень арабский.
Wear the Arab one, then.
Одень это на шею.
Put those round your neck.
Вот. Одень это.
Go on, put this on.
На, одень.
Here, put this on.
- Он шелковичный! Ну и что! Одень его хоть в парчу червем останется!
The worm, though dressed in silk, worm stays.
Вот, одень пока это.
Here, put on this bathrobe.
- Ночью будет очень холодно, поэтому одень всю теплую одежду.
- At night, it will be very cold, so the whole dress warm clothes.
Одень это.
Put this on.
Одень ее на шею.
You should put it round your neck.
Одень
Put it on.
Ради бога, девочка, иди и одень что-нибудь теплое. Да, верно.
For heaven's sake, girl, go and put something warm on.
- Одень военную форму.
- Put on your uniform.
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи.
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle.
Возьми, одень это.
Take this instead
Послушай, дома эту ленточку носить не надо, но если кто-то позвонит в дверь, лучше ее одень.
You don't have to wear it at home, but if anybody rings the bell, put the ribbon on just to be sure.
- Одень униформу.
Dress uniform.
- Одень перчатки.
- Put your gloves on.
- Одень его во фрак, - всё равно останется обезьяной. Эй, ты что?
You can dress him up, but you can't take him anywhere.
Ты сказала : "Одень белую рубашку и другие ботинки."
You said, "Wear a white shirt and other shoes."
Одень его униформу.
Put on his uniform then.
- На, одень это.
- Here, put this on. - What's this for?
А теперь иди и одень платье.
Get yourself a nice dress.
ты пнул... одень свитер...
"Look at what you've done, Jeffrey, you've kicked the... " Jeffrey, will you please... Jeffrey, put your jacket...
Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется.
Danny, go get your blue jacket, and tie your shoelaces and pull up your socks, and then when you get back, I want you to go to the bathroom even if you don't have to.
Иди одень плащ, ты не можешь остаться так
Go get your cape, darling, you can't stay like that
Одень эту упряжь, так ты будешь невесомым.
Put that harness on so you'll be weightless. - You ready up there? - Wait a second.
Слушай, Гeк... Когда ты пойдёшь за ссудой в пятницу... Одень что-нибудь приличное, вроде костюма.
Listen, Hec... when you go to see the loan officer on Friday... wear something nice, like a suit.
Да, одень штаны, Ромео.
Yes, pull up your pants, Romeo.
Одень вот это.
OK.