Ой этаж traduction Anglais
50 traduction parallèle
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину. Второй этаж.
Look, a man is assaulting a woman at 125 West Ninth Street, second floor, at the rear.
Ты даже не заметил, что мы поднялись на 2-ой этаж вместо 3-го.
You didn't notice we went up 2 floors instead of 3? No.
И собираюсь выйти замуж. 6 - ой или 7ой этаж.
Number six - or is it number seven?
Ой, надо же - это мой этаж.
This is suddenly my floor.
25-ая Западная улица, дом 258, 2-ой этаж.
What's your address? 258 West 25th Street... Second floor.
Узнать о правилах приёма и получить анкету вы можете в секретариате. Второй этаж, 11 кабинет.
Application forms are available in the secretary's office.
Сначала мы вошли в лифт, и поднялись на 86-ой этаж.
The first occasion we went up in the elevator, we took the elevator to the 86th floor.
Наука о созвездиях, второй этаж
Constellation Science, second floor.
Монро, 6-ой этаж, нужна экстренная помощь.
Sixth floor, Monroe building. I need immediate assistance.
Юридическая помощь. Это дело пришло от вашей команды. так что я хочу, чтоб ты спустился на 27-ой этаж и просмотрел каждое предложение, слово, запятую.
Legal aid... this case came from your team, so I want you to head down to the 27th floor and look through every sentence, word, comma.
Пожалуйста, отнесите мою почту на 6-ой этаж, в комнату 3.
Please bring up the mail to the 6th floor, room 3.
- Допустим я хотел поехать на 40-ой этаж.
- Suppose I wanted to go to 40.
- Вы хотите поехать на 40-ой этаж?
- You wanna go to 40 as well?
Локхарт и Гарнер, 27-ой этаж.
Lockhart / Gardner, 27th floor.
Он использовал удостоверение убитого полицейского, чтобы войти на 7-ой этаж.
He used the dead officer's I.D. to enter the 7th floor.
О, нет ничего лучше, чем второй этаж Бендэльс.
Oh, nothing's better than the second floor of Bendel's.
После этого я стал одержим числами той даты... девять, одиннадцать, 87-ой этаж, 31 лестничный пролет.
So I started obsessing about the numbers from that day... nine, eleven, 87th floor, 31 flights of stairs.
Он вынуждает нас продать 27-ой этаж.
He's forcing us to sell the 27th floor.
Да, через десять минут мы больше не будем занимать 27-ой этаж.
Yup, in another ten minutes, we'll no longer occupy the 27th floor.
Мы потеряли 27-ой этаж.
We lost the 27th floor.
6-ой этаж.
6th floor.
Нам на 7-ой этаж.
We are going to the 7th floor.
Мы могли бы вернуть 27-ой этаж.
We could get the 27th floor back.
38-ой этаж!
38th floor!
Итак, как глава отдела безопасности, не могли бы вы нам объяснить, как мистер Казорла попал на 6-ой этаж в номер мистер Лэмпа?
So as head of resort security, could you please explain how Mr. Cazorla got up to Mr. Lampe's room on the sixth floor?
О... второй этаж не принадлежит нам.
Oh, we don't... we don't own the upstairs.
Заходи, Тони, 2-ой этаж.
'Tony, come in, second floor.'
Сдадим 27-ой этаж.
Lease out the 27th floor.
2-ой этаж, комната 2044. Там, где у вас было собеседование.
Level 2, room 2044, where Mr. Eto interviewed you.
Изгнали на 27-ой этаж.
Exiled to the 27th floor.
– Мы его уже использовали, когда расширялись на 42-ой этаж.
- We already used that line of credit last year when we expanded the 42nd floor.
2-ой этаж.
2nd floor
Что? 6-ой этаж.
What?
7-ой этаж!
7th floor!
Заходим, значит, здесь, весь этаж наш. Вот оно, моё королевство, насколько простирается взор. О, это наша секретарша, Пэм.
If you want to come through here, so we have the entire floor, so this is my kingdom, as far as the eye can see, ah this is our receptionist Pam.
Ну, я поднялся на этаж Лили, и у меня в голове крутилась эта небольшая речь : все, что я хотел ей сказать за все это лето о любви, верности, уважении.
Well, I went up to Lily's floor, and I had this little speech in my head- - everything I've been wanting to say to her all summer about love, loyalty, respect.
Вы просили о визите на этот пустующий этаж, сверкнули значком и сказали, что это полицейское дело.
You specifically asked to visit an unoccupied floor ; you flashed your badge, said it was police business.
Мы будем травить газом этаж за этажом, пока не найдем их. О, постой, Тэкс.
Gas them out floor by floor until we find them.
Тори пролетел целый этаж, затем ударился о выступ.
Tory fell a full story before landing on a ledge,
Эй, ты ничего не говорил о подъёме на пятый этаж без лифта.
Oh, you didn't say anything about a five-story walk-up.
ГОСДЕПАРТАМЕНТ - 7-ой ЭТАЖ
- These fucks hit us, we can't hit them back?
Что все они слышали о том, что Руан Стернвуд жил в отеле Грего Мар, тринадцатым этаж, комната 1308.
They've all heard that Ruan Sternwood is apparently staying at the Greigo Mar Hotel, .. room 1308.
Я о том, чтобы сдавать этот этаж внаём.
I'm talking about renting this floor to a person.
Проверить 72-ой этаж. Убедиться, что всё чисто.
Check the 72nd floor.
Не говоря уже о том, что полиция проверила это здание этаж за этажом.
Not to mention the fact that the police cleared this place floor by floor.
Далее, вы должны спуститься на первый этаж, где вы найдёт брошюру о хулиганстве.
Next, head down to the first floor, where you will locate a pamphlet about bullying.
Ой, четвертый этаж.
Oh, the fourth floor.
Так мы говорим о дрочке в парилке, или ты хочешь вернуться вниз, на пятый этаж, и присоединиться к оргии?
So are we talking about steam room jerk-offs, or do you want to go back downstairs to the fifth floor and join the KKK butt orgy?
Или у нас есть третий этаж, о котором я не в курсе?
There's no third floor I don't know about?
Ой, не тот этаж.
Oh. Wrong floor.