Олег traduction Anglais
451 traduction parallèle
Субтитры : busiko ( Олег Ланитин )
Jaib Warner Subtitling :
Субтитры : busiko ( Олег Ланитин )
English Subtitles by Tsuyoshi Koide and Greg Lindeman
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни.
Oleg invites me to celebrate at the Ostankino TV tower restaurant.
Олег предлагает мне встречать Новый Год в Суздале в монастыре!
Oleg invited me to see in the New Year at a monastery in Suzdal.
Володя - Олег ТАБАКОВ
Oleg TABAKOV as Volodya
Олег... Киров.
You never did anything yet without a reason.
Давным-давно, у московского Центра бегал в шестерках Дядя Олег Киров, который жил в Париже, но работал на Западную сеть.
Nobody seems to know the full story except Connie. Mice eaten the files, have they? You know how mice are.
- Олег Киров, если помнишь его.
Go on from there. Oh, Vladimir, yes.
- Большое спасибо, Олег.
- Thank you, Oleg.
"Да, это Олег Киров, и он снова в деле."
"Yes, it is Oleg Kirov on the warpath again."
Олег, кто выгнал Рублёва и Зайцева?
Oleg, who drove Rublev and Zaitsev?
Что-то вас на станции не было, Олег Павлович!
Something you at the station was not, Oleg Pavlovich!
Твоя ошибка, Олег, в том, что ты их всё время учишь, а их надо...
Your mistake, Oleg, that you teach them all the time, and they should be...
Давай, Олег, лучше подумаем, что полезного мы сделали в этот день?
Come on, Oleg, better think that we made useful in this day?
Олег Павлович!
Oleg Pavlovich!
Несправедливо, Олег Павлович.
Unfair Oleg Pavlovich.
И я могу ей жонглировать, как Амаяк Акопян или Олег Попов?
I can play Harlem Globetrotters shit with it, like Meadow Lark Lemon?
А, здрасте, Олег Петрович.
Hello, Oleg.
И знаете, что любопытно, Олег Петрович? Ему на голову дырокол упал.
Imagine, the paper punch landed on his head.
Сволочи. Что вы, Олег Николаевич, так расстраиваетесь?
Why does it rile you so?
Успокойся, Олег, мне кажется, ты преувеличиваешь.
You're exaggerating.
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
Make them some tea. And thanks a bunch, Oleg.
Лютаев Олег.
Lutayev Oleg, for short :
Да не надо, Олег, вот про это вот.
Let's not, Oleg
Олег, а тебя?
Oleg, and you?
Олег Папулов ( jeketeur ) редактор : Анна Ищенко ( anna17anna )
'Scatter!
Но пока я обхожусь и этой. перевёл : Олег Папулов ( jeketeur ) редактор :
'ln the meantime, I'm settling for this one.'
Оригинальная музыка : Киммо Похйонен Олег Мазный Звук :
Original music by Kimmo Pohjonen, Oleg Mazny
Илья Белкин и Олег Папулов редактор : Илья Белкин ( Volverine73 )
Heh, heh, heh, scatter!
БЕССТЫДНИКИ сезон 03 серия 03. Перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) Редактор :
Heh, heh, heh, scatter!
Перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) Редактор : Илья Белкин ( Volverine73 )
( Lip )'Sometimes things you do lead somewhere, other times'they are just an end in themselves.
Бесстыдники сезон 03 серия 04 перевёл : Олег Папулов ( Jeketeur ) редактор :
Heh, heh, heh, scatter!
- Олег Фомин
- Oleg FOMIN
"Васильев Олег Игоревич". Череп, это ж ты!
"Vasilyev Oleg Petrovich" Cherep, that's you!
Олег, обыщи его.
Oleg, frisk him.
Олег!
Oleg!
Олег!
Oleg.
- Хорошо, спасибо, Олег Иванович!
- Thank you, Oleg Ivanovici!
Олег умирал.
Oleg was dying ;
Олег Васильев.
I am Vasiliev. Oleg Vasiliev.
Васильев, Олег.
- Oleg Vasiliev.
Пардон! - Олег, не связывайся!
Sorry!
Сдается мне, Олег... что твоя шутка дурацкая выйдет нашим "братьям" боком.
I have a feeling, Oleg... that your stupid joke will turn our badly for our "brothers."
Это, Олег, УПА - Украинская повстанческая армия.
Oleg, this is the UIA - Ukrainian Insurgent Army.
Олег, помоги!
Oleg, help!
Давай, давай, давай, Олег!
C'mon, c'mon, c'mon, Oleg!
Олег, стой!
Oleg, stop!
КОНЕЦ Субтитры : busiko ( Олег Ланитин )
edited and fixed by Andrej
- Олег.
- I'm Oleg. - Sergey.
- Да, кстати, Олег,... завтра я останусь с Ольгой, сгоняйте на рынок, купите там все по полной программе.
Yes, what's more. Oleg. Tomorrow I'll stay with Olga.
Давай вниз, Олег! Спускайся вниз!
Down there Oleg, you go first!