Он идеален traduction Anglais
254 traduction parallèle
Он идеален.
It's perfect.
Он идеален для вас.
You are perfect for that suit.
Он идеален!
It's perfect!
Он идеален, дорогой.
He's perfect, my darling.
Он идеален для любования метеоритным дождём.
It's ideal for viewing the meteor shower.
Во всем остальном, он идеален.
Other than that, it's perfect.
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Look, I'm not saying that he's perfect.
Он идеален для этого вашего нового рая для рабочих!
He's perfect for this new worker's paradise of yours!
Он идеален! - У вас есть свободный столик?
- Do you have another?
Он идеален, и ты это знаешь.
He's perfect, and you know it. Now make it happen.
И он идеален.
And he's perfect.
Он идеален.
He's perfick.
Он идеален, Фрейзер!
He's perfect, Frasier.
О, да, он идеален.
Oh yeah, he's perfect.
- Он идеален для тебя.
- He's perfect for you.
Не существует идеальной второй половины. Если вы встретили кого-нибудь и думаете, что он идеален, лучше бегите как можно быстрее в противоположенном направлении.
If you meet someone and you think they're perfect, you better run as fast as you can in the other direction'cause your soul mate is the person that pushes all your buttons, pisses you off on a regular basis
Если нарисовать круг при помощи компаса и маркера толстая граница круга заставит думать что он идеален.
But if you draw a circle with a compass and a big fat marker... ... a thick outlne will make it seem perfect.
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
It's the ultimate in racial cleansing, and you, Van Statten, you've let it loose.
Он идеален для моего интерьера.
It's just perfect for all my furniture.
Он идеален.
He's perfect.
- Но он идеален.
- But it's perfect.
И мне нравится Финн. Он идеален для меня. И я действительно пытаюсь быть счастливой.
And I like finn, he's perfect for me, and I'm really trying here to be happy.
Когда рождается ребенок. Он идеален.
When a baby is born, it's perfect.
- Что? Он идеален.
IT'S PERFECT.
Он идеален для моей марокканской вечеринки.
It's perfectfor my moroccan-themed party.
Поэтому он идеален.
You know, so it's perfect.
Он.. Он идеален, но он далеко, издевается над тобой, вы знаете, смторит на тебя.
It's... it's quixotic, but it's there, nagging you, you know, confronting you.
Я не говорю, что он идеален.
I'm not saying he's perfect.
- Да, он идеален.
- Yeah, man, he's perfect.
- Он идеален.
- He's perfect.
О мой Бог, он идеален!
My God, he's perfect!
Он - идеален.
He's perfect.
Джеки идеален для местной помойки, но по Голливудским меркам он мелочь, не сравнится с акулами бизнеса.
Jackie's fine for this local junk, but out there in Hollywood, they got all them big-time agents.
- Он был бы идеален для моего фильма.
- He'd be perfect for my movie.
Он, однако, идеален.
He's perfect, though.
- Он просто идеален.
- It's just perfect.
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
If it's supposed to be a dream man, I want him to be perfect.
Я признаю, что он не идеален, но он...
I admit it's not perfect, but it's...
Я бы сказала, он почти идеален, если бы не одна вещь.
I'D SAY HE'S JUST ABOUT PERFECT EXCEPT FOR ONE THING.
Ладно, может он и не идеален,..
Okay, maybe he's not the perfect man,..
"Ты просто идеален", - сказал он на это.
That's why you're perfect, he said.
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
I'm not that perfect.
Но он не был идеален.
But the man wasn't perfect.
- Он не идеален.
- He's not perfect.
Видишь ли, твои папа, он не идеален, но если он сделает всё, что от него зависит, то он будет таким..., да.
- You okay? - Oh, yeah. Uh-uh-And-And, see, your dad - Dad, he ain't perfect.
Он не был идеален.
He wasn't perfect.
Да, он милый и умный и почти идеален, и главное в том, что я думаю, что я по настоящему нравлюсь ему.
YEAH. HE'S CUTE AND SMART AND BASICALLY PERFECT, AND THE BEST PART IS I THINK HE REALLY LIKES ME.
Возможно, он слишком идеален.
It is possible he's too perfect.
Но даже он не идеален. По словам Peugeot, в нем четыре сиденья,
And, well, look at it, it's fabulous.
Он просто идеален.
This is so perfect.
Он не идеален вовсе.
He is not perfect in anything.
идеален 28
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25